Lyrics and translation Rohff - Roldan - Zone internationale (avec Roldan G. Rivero (Orishas))
Zone internationale (avec Roldan G. Rivero (Orishas))
International zone (with Roldan G. Rivero (Orishas))
Vale
valente
Vale
valente
Mister
Rivero
(Roland
de
Orishas)
Mister
Rivero
(Roland
from
Orishas)
Sabemos
dónde
estamos
(on
sait
qui
on
est)
We
know
where
we
are
Sabemos
quiénes
somos
(on
sait
où
on
est)
We
know
who
we
are
Y
sabemos
dónde
vamos
(on
sait
où
on
va)
And
we
know
where
we
are
going
On
a
besoin
de
savoir
We
need
to
know
Dans
la
zone
internationale
In
the
international
zone
On
a
besoin
de
savoir
We
need
to
know
Dans
la
zone
internationale
In
the
international
zone
J'ai
écrit
ce
texte
au
bord
de
la
rupture
d'anévrisme
I
wrote
this
text
on
the
verge
of
an
aneurysm
Africain
latino,
lyricale
tourisme
African
Latino,
lyrical
tourism
En
première
classe,
en
charter,
l'essentiel
c'est
le
voyage
First
class,
charter,
the
main
thing
is
the
journey
Le
son
benz,
du
hublot
j'matte
les
nuages
The
sound
of
the
Benz,
from
the
window
I
watch
the
clouds
On
aime
la
vie
bien
qu'elle
s'obstine
à
nous
mettre
des
coups
We
love
life
even
though
it
insists
on
hitting
us
La
ghetto
froideur
peut
te
réchauffer
comme
dans
un
igloo
The
cold
ghetto
can
warm
you
like
an
igloo
Tant
qu'on
est
libre
faut
pas
se
plaindre
pense
à
ceux
sous
écrous
As
long
as
we
are
free,
we
should
not
complain,
think
of
those
under
lock
and
key
Où
qu'on
soit
on
conçoit
tous
de
sortir
de
ce
trou
Wherever
we
are,
we
all
intend
to
get
out
of
this
hole
Les
mêmes
convictions
qu'un
rat
d'égout
The
same
convictions
as
a
sewer
rat
Le
bonheur
est
de
nous
reproduire,
on
a
pris
goût
des
coups
Happiness
is
to
reproduce,
we
have
acquired
a
taste
for
blows
La
vie
dégoûte
ce
qu'on
appelle
à
tricoter
Life
disgusts
what
they
call
knitting
Tu
veux
violer
la
chance,
elle
t'laisse
a
peine
la
tripoter
You
want
to
violate
luck,
it
barely
lets
you
touch
it
Ceux
qui
se
contentent
de
peu
vivent
mieux
Those
who
are
content
with
little
live
better
Qu'la
plupart
des
riches
nerveux
prétentieux
ignorant
Dieu
Than
most
of
the
rich,
nervous,
pretentious,
ignorant
of
God
En
mon
âme
et
conscience,
je
fixe
le
miroir
j'me
dis
ça
c'est
moi
In
my
soul
and
conscience,
I
fix
the
mirror,
I
say
to
myself,
this
is
me
Je
retiens
l'espoir
du
bout
des
doigts,
y
croire
c'est
tous
ce
qu'on
a
I
hold
on
to
hope
with
my
fingertips,
to
believe
in
it
is
all
we
have
On
n'attend
pas
la
météo
pour
mettre
un
gilet
sous
le
pull
We
don't
wait
for
the
weather
forecast
to
put
on
a
vest
under
our
sweater
Moi,
je
veux
une
fille
qui
m'ressemble
qui
cache
son
boule
avec
un
petit
pull
Me,
I
want
a
girl
who
looks
like
me
who
hides
her
bosom
with
a
small
sweater
Que
des
foolek
loco
Vitry
XXX
Only
crazy
fools
Vitry
XXX
Imagine
Tony,
Manny,
Zé
Pequeno,
danser
sur
ce
morceau
Imagine
Tony,
Manny,
Zé
Pequeno,
dancing
to
this
song
On
a
besoin
de
savoir
We
need
to
know
Dans
la
zone
internationale
In
the
international
zone
On
a
besoin
de
savoir
We
need
to
know
Dans
la
zone
internationale
In
the
international
zone
La
vida,
la
vida
falta
de
encontrar
Life,
life,
lacking
to
find
La
vanidad
y
mínima
agitad
Vanity
and
minimal
agitation
Y
la
vanguardia
que
puede
cambiar
And
the
vanguard
that
can
change
La
suerte
de
quienes
asesinan
The
fate
of
those
who
murder
Qué
los
niños
vivan
y
no
dejen
de
sonar
Let
the
children
live
and
not
stop
dreaming
Que
todo
en
la
vida
se
deje
siempre
juntar
Let
everything
in
life
always
come
together
Ho
ho
hé
hé
a
la
XXX
relevar
Ho
ho
hé
hé
to
the
XXX
reveal
On
a
besoin
de
savoir
We
need
to
know
Dans
la
zone
internationale
In
the
international
zone
On
a
besoin
de
savoir
We
need
to
know
Dans
la
zone
internationale
In
the
international
zone
On
dit
que
les
contraires
s'attirent
They
say
opposites
attract
Mais
dans
nos
cités
c'est
le
contraire:
rien
que
ça
tire
But
in
our
cities
it's
the
opposite:
nothing
but
shooting
Avant
de
partir
prie
Dieu
pour
qu'il
te
protège
Before
you
leave,
pray
to
God
for
his
protection
Arrive
au
bled
reçu
par
le
président
et
le
peuple
en
cortège
Arrive
in
the
bled
received
by
the
president
and
the
people
in
procession
J'me
fais
iéch
dans
l'officialité
I
am
shy
in
officiality
Plébiscité,
j'fais
tout
avec
sincérité
pas
pour
la
publicité
Acclaimed,
I
do
everything
with
sincerity,
not
for
publicity
Ça
se
recule
dès
la
richesse
en
soi
la
poisse
te
côtoie
It
recoils
from
wealth
in
itself,
bad
luck
is
your
companion
Pas
la
peine
chercher
les
problèmes;
ils
viendront
vers
toi
Don't
bother
looking
for
problems;
they
will
come
to
you
La
vraie
réussite
est
de
maîtriser
minimiser
les
dégâts
True
success
is
to
master,
minimize
damage
Excuse
bébé
d'avoir
victimisé
ton
gars
Excuse
me
baby
for
victimizing
your
guy
Trop
de
cadeaux,
le
père
noël
veut
plus
descendre
Too
many
gifts,
Santa
Claus
doesn't
want
to
go
down
anymore
En
banlieue
je
fais
de
l'ombre
au
25
décembre
In
the
suburbs
I
shade
on
December
25th
Ma
voix
fait
du
bien
à
ceux
qui
se
sentent
seul
My
voice
does
good
to
those
who
feel
alone
On
a
toujours
besoin
de
quelqu'un,
personne
s'enterre
tout
seul
We
always
need
someone,
no
one
buries
themselves
alone
Chacun
sa
dose
de
douleur
et
de
joie
Each
one
has
his
dose
of
pain
and
joy
On
se
tape
pour
passer
à
un
autre
stade
We
fight
to
move
on
to
another
stage
Nous
sommes
stressés,
oppressés
jusqu'à
devenir
instable
We
are
stressed,
oppressed
to
the
point
of
becoming
unstable
Société
qu'on
se
donne
décolle
sois
bonne
et
tais
toi
Society
that
we
give
ourselves,
take
off,
be
good
and
be
quiet
Consume
toi
à
ton
aise
oublie
toi
Consume
yourself
at
your
ease,
forget
yourself
En
manque
de
mapéssa
dans
l'embarra
Lack
of
mapéssa
in
the
embarrassment
Relève
la
capessa
libérateur
comme
Che
Guevara
Raise
the
capessa
liberator
like
Che
Guevara
De
Paris
à
Bogota
Caracas
Cuba
Style
From
Paris
to
Bogota
Caracas
Cuba
Style
Olé!
Para
todos
los
ciudadanos
del
mundo
entero
Olé!
For
all
the
citizens
of
the
world
Escuchen
la
palabra
de
mi
amigo
Rohff
Listen
to
the
word
of
my
friend
Rohff
Y
las
Comores
And
the
Comoros
Y
Roldan
de
Cuba
And
Roldan
from
Cuba
Igualdad,
fraternidad,
y
libertad
Equality,
fraternity,
and
liberty
Camina
y
XXX
Walk
and
XXX
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni M'kouboi, Roldan Gonzalez Rivero, Nassim Adjir
Attention! Feel free to leave feedback.