Rubinsky Rbk - Tu Eres Mi Aire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubinsky Rbk - Tu Eres Mi Aire




Me levanto y veo las nubes desde mi almohada
Я встаю и вижу облака с моей подушки.
Y no evito pensa que que tal vez mañana no vea un mañana
И я не избегаю думать, что, может быть, завтра я не увижу завтра
Dicha dada que muchos no tienen
Блаженство, учитывая, что многие не имеют
Y muchos se conforman solo con el va y viene
И многие соглашаются только на то, что приходит и уходит.
No me quites la gracia, se que es inmerecida
Не забирай у меня благодать, я знаю, что она незаслуженная.
Ni tampoco las cosas que a traves de ella reciba
Как и то, что через нее получает
Dios no me quites la voz, rimar en 3 y en 2
Боже, Не отнимай у меня голос, рифмуй в 3 и в 2.
La razon genuina que te llame Dios mi unico Dios
Истинная причина, по которой я называю тебя Богом, моим единственным Богом,
No quites la felicidad, en ti estoy envuelto, sin ti me siento como un ser vivo que camina muerto
Не отнимай счастья, в тебе я окутан, без тебя я чувствую себя живым существом, идущим мертвым.
No me quites el fuego, no me quites el hielo, no me quites la pasion que sin ella muero
Не забирай у меня огонь, не забирай у меня лед, не забирай у меня страсть, без которой я умираю.
No me quites el cielo, las nubes, mi suelo, pues caminar contigo es lo que quiero, Te quiero
Не забирай у меня небо, облака, мою землю, потому что ходить с тобой-это то, что я хочу, я люблю тебя.
Prefiero morir Señor antes de que me quites tu presencia, que es lo que hace que en un hip hop grite
Я бы предпочел умереть, сэр, прежде чем вы лишите меня своего присутствия, что заставляет меня кричать в хип-хопе
Pon gracia sobre gracia, no me quites el gozo poderoso, no me quites lo de tierno y amoroso
Положи благодать на благодать, не отнимай у меня могучую радость, Не отнимай у меня нежную и любящую.
Si quieres llevate el agua, pero no tu compañia
Если вы хотите взять воду, но не вашу компанию
Si quieres llevate el sol, pero nunca tu melodia
Если ты хочешь взять Солнце, но никогда не твоя мелодия.
Mi guia, mi investigador de la CIA, mi padre, mi madre, mi hermano, mi tia ¿Que te digo?
Мой гид, мой следователь ЦРУ, мой отец, моя мать, мой брат, моя тетя что я тебе скажу?
Mi cobijo, yo tu hijo, no hay opinion siempre te elijo, el verbo, Dios siempre es nucleo nunca prefijo
Мое убежище, я твой сын, нет мнения я всегда выбираю тебя, глагол, Бог всегда nucleo никогда не префикс
No olvides el motivo que me da la fuerza, que me obliga a escribir para palpar la esperanza
Не забывай мотив, который дает мне силу, который заставляет меня писать, чтобы ощутить надежду
Palabras de confianza que me confian los versos, estilo unico que existe publico en el universo
Слова доверия, которые доверяют мне стихи, уникальный стиль, который существует во Вселенной
Si me hubieses dado a elegir de venir o quedarme, me quedo en la eternidad alli es mejor amarte
Если бы ты дал мне выбор: прийти или остаться, я остаюсь в вечности там лучше любить тебя
No quites el universo, pues sin ella no pudiera comparar tu amar al mirar tan enorme huella
Не отнимай вселенную, потому что без нее я не мог бы сравнить твою любовь, глядя на такой огромный след.
Es que tu eres mi aire
Это то, что ты мой воздух.
Ven y dame de tu aire
Приди и дай мне своего воздуха.
No te lleves el aire
Не забирай воздух.
Porque tu eres mi aire
Потому что ты мой воздух.
Tu eres mi aire
Ты-мой воздух.
Ven y dame de tu aire
Приди и дай мне своего воздуха.
No te lleves el aire
Не забирай воздух.
Porque tu eres mi aire
Потому что ты мой воздух.
No me quites tu presencia, no me quites tu clemencia, no me quites tu aliento que esa es mi existencia
Не забирай у меня свое присутствие, не забирай у меня Свое милосердие, не забирай у меня свое дыхание, что это мое существование
No me quites tu sustento, esta poderosa demencia, que me da paz en medio de la guerra y la pasciencia
Не отнимай у меня средств к существованию, это мощное слабоумие, которое дает мне мир посреди войны и пассии.
Benevolencia me llevo al cielo con violencia, quita la ignorancia ya que devolviste la inocencia
Доброжелательность берет меня на небеса с насилием, отнимает невежество, поскольку ты вернул невинность
Tu aire para mi es vital importancia, se asfixia mi alma si yo no persibo tu fragancia
Твой воздух для меня жизненно важен, моя душа задыхается, если я не преследую твой аромат.
Es que tu eres mi aire
Это то, что ты мой воздух.
Ven y dame de tu aire
Приди и дай мне своего воздуха.
No te lleves el aire
Не забирай воздух.
Porque tu eres mi aire
Потому что ты мой воздух.
Tu eres mi aire
Ты-мой воздух.
Ven y dame de tu aire
Приди и дай мне своего воздуха.
No te lleves el aire
Не забирай воздух.
Porque tu eres mi aire.
Потому что ты мой воздух.






Attention! Feel free to leave feedback.