Lyrics and translation S. Kiberlain, Jane Birkin, Yves Simon & Alain Souchon - La chanson de Prévert
Oh
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
О,
я
так
хочу,
чтобы
ты
вспомнил
Cette
chanson
était
la
tienne
Эта
песня
была
твоей
C'était
ta
péférée
je
crois
Я
думаю,
это
была
твоя
пефея.
Qu'elle
est
de
Prévert
et
Kosma
Что
она
из
Преверта
и
Космы
Et
chaque
fois
Les
Feuilles
mortes
И
каждый
раз
опавшие
листья
Te
rappelle
à
mon
souvenir
Напомни
мне
Jour
après
jour
les
amours
mortes
День
за
днем
мертвые
любви
N'en
finissent
pas
de
mourir
Не
умирают
Avec
d'autres
bien
sûr
je
m'abandonner
С
другими,
конечно,
я
сдаюсь
Mais
leur
chanson
est
monotone
Но
песня
их
монотонна
Et
peu
à
peu
je
m'indiffère
И
постепенно
я
становлюсь
равнодушным
À
cela
il
n'est
rien
à
faire
С
этим
ничего
не
поделаешь
Car
chaque
fois
Les
Feuilles
mortes
Ибо
всякий
раз
опавшие
листья
Te
rappelle
à
mon
souvenir
Напомни
мне
Jour
apès
jour
les
amours
mortes
День
невеселый
день
мертвой
любви
N'en
finissent
pas
de
mourir
Не
умирают
Peut-on
jamais
savoir
par
où
commence
Можно
ли
когда-нибудь
узнать,
с
чего
начинается
Et
quand
finit
l'indifférence
И
когда
кончается
безразличие
Passe
l'automne
vienne
l'hiver
Проходит
осень
Вена
зима
Et
que
la
chanson
de
Prévert
И
что
песня
Превер
Cette
chanson
Les
Feuilles
mortes
Эта
песня
опавшие
листья
S'efface
de
mon
souvenir
Стирается
из
моей
памяти
Et
ce
jour-là
mes
amours
mortes
И
в
тот
день
мои
мертвые
любви
En
auront
fini
de
mourir
В
конце
концов
умрут
Et
ce
jour-là
mes
amour
mortes
И
в
тот
день
моя
мертвая
любовь
En
auront
fini
de
mourir
В
конце
концов
умрут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.