Lyrics and translation S-Pi - La mémoire dans la peau
Mes
tatouages
sont
mes
marques,
pas
du
swag
Мои
татуировки
- это
мои
метки,
а
не
Хабар
Isolé
loin
des
miens,
j'ai
fait
du
temps
en
cellule
Изолированный
от
своих,
я
проводил
время
в
камере
Seul,
quelques
centimes
d'euros
sur
le
pécule
Один,
несколько
центов
евро
на
гнездовое
яйцо
La
famille
passe
me
voir
en
live
du
parloir
Семья
проводит
меня
в
прямом
эфире
из
гостиной
J'ai
mal
au
mental,
me
plaindre?
Pff,
j'ai
pas
l'droit
У
меня
болит
рассудок,
жаловаться?
Пфф,
я
не
имею
права.
C'est
la
jungle
ici,
les
peureux
s'pissent
dessus
et
moi
Здесь
джунгли,
пугливые
люди
писают
на
них,
а
я
J'suis
en
chien
d'vessie
У
меня
собака
мочевого
пузыря
D2,
j'n'ai
qu'mon
blaze
plus
un
matricule
D2,
у
меня
есть
только
мой
Блейз
плюс
матрица
Fauve
en
cage,
d'où
cette
larme
sur
mon
visage
Палевый
в
клетке,
отсюда
и
эта
слеза
на
моем
лице
En
guise
de
tatouage
В
качестве
татуировки
Le
poids
de
la
famille
sur
les
épaules
Вес
семьи
на
плечах
Riches
dans
le
cœur
Богатые
сердцем
Mais
dans
les
poches
on
était
pauvres
Но
в
карманах
мы
были
бедны
J'ai
du
m'tenir
droit,
avoir
les
larmes
solides
Я
должен
был
стоять
прямо,
у
меня
были
сильные
слезы.
Sans
l'argent
du
rap,
j'ai
pété
à
ma
mère
un
bolide
Не
имея
денег
на
рэп,
я
угробил
свою
маму
на
болиде
Tiens
M'man,
j'ai
p't-être
pas
été
un
fils
terrible
Держись,
я
не
был
ужасным
сыном.
Mais
plus
jamais
j'veux
t'voir
trimer
dans
une
boite
d'intérim
Но
больше
никогда
я
не
хочу
видеть
тебя
в
приемной.
L'homme
de
la
mif',
de
l'être,
je
n'ai
jamais
cessé
Человек
из
мира,
из
бытия,
я
никогда
не
прекращал
J'en
ai
fait
un
tatouage:
El
Jefe
Я
сделал
татуировку:
Эль
Джефе
Mes
blessures
sont
profondes
Мои
раны
глубоки.
Mais
on
n'vit
qu'une
fois,
pas
l'temps
d'se
morfondre
Но
мы
живем
только
один
раз,
у
нас
нет
времени
на
то,
чтобы
бездельничать
La
jalousie,
l'envie,
la
trahison,
la
gifle
Ревность,
зависть,
предательство,
Пощечина
Si
je
saigne
de
l'intérieur,
j'te
répondrai
que
c'est
la
vie
Если
я
истеку
кровью
изнутри,
я
отвечу
тебе,
что
это
жизнь
J'n'ai
jamais
vu
ma
tante,
aussi
pâle
Я
никогда
не
видел
свою
тетю
такой
бледной.
Quelques
heures
plus
tard,
morte
sur
un
lit
d'hôpital
Через
несколько
часов
умерла
на
больничной
койке
Mais
que
veux-tu
qu'je
fasse,
à
part
une
prière
Но
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал,
кроме
молитвы
J'aime
la
douleur
et
j'en
ai
fait
un
tatouage:
"Pain
is
pain"
Мне
нравится
боль,
и
я
сделал
на
ней
татуировку:
"боль-это
боль"
Tu
vois
c'que
j'veux
dire?
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
Ça
c'est
les
bails
de
la
vraie
vie
ça,
tu
vois?
Это
настоящая
жизнь,
понимаешь?
Au
bout
d'un
moment,
tu
poses
les
micros
Через
некоторое
время
ты
ставишь
микрофоны
Tu
laisses
les
"AKA",
les
blazes,
tout
ça
Ты
оставляешь
"АКА",
Блази
и
все
такое.
Et
tu
racontes
ton
histoire
frère
И
ты
рассказываешь
свою
историю
брату
Ça
c'est
des
trucs
durs
à
raconter
ça
Тяжело
рассказывать
об
этом.
Au
passage,
Maman
je
t'aime,
yeah
Кстати,
мама,
Я
люблю
тебя,
да
Ne
cherche
pas
la
punch',
juste
tends
l'oreille
Не
ищи
пунша,
просто
держи
ухо
востро.
J'n'ai
jamais
doublé
un
frère
pour
une
liasse
d'oseille
Я
никогда
не
удваивал
брата
за
пучок
щавеля
J'ai
vu
très
tôt
qu'ce
monde
était
fait
d'ingrats
Я
очень
рано
увидел,
что
этот
мир
создан
неблагодарными
людьми.
Honneur:
main
gauche,
loyauté:
main
droite
Честь:
левая
рука,
верность:
правая
рука
Trop
careux
pour
aller
à
l'église
Слишком
нежно,
чтобы
ходить
в
церковь
J'n'ai
jamais
connu
d'salaire,
à
part
celui
du
biz'
У
меня
никогда
не
было
зарплаты,
кроме
зарплаты
в
бизнесе.
À
quoi
bon
prier?
Seigneur
je
n'pourrai
pas
le
nier
К
чему
молиться?
Господи,
я
не
смогу
этого
отрицать
J'ai
préféré
l'argent
du
feu
plutôt
qu'celui
d'ouvrier
Я
предпочел
деньги
огня,
а
не
деньги
рабочего.
Tout
c'que
j'ai
commis
n'est
que
pêché
Все,
что
я
совершил,
просто
выловлено
Depuis
l'CP,
l'objectif
est
de
rouler
en
Féfé
С
CP,
цель
ездить
в
Féfé
Malgré
ça
y'a
qu'devant
Dieu
qu'je
pourrai
ramper
Несмотря
на
это,
только
перед
Богом
я
смогу
ползти
J'en
ai
faim
un
tatouage:
"mwana
nzambe"
Я
проголодался
по
татуировке:
"мвана
нзамбе"
Pas
mal
d'absences,
mais
quand
même
un
peu
d'bon
sens
Довольно
много
отсутствий,
но
все
же
немного
здравого
смысла
J'connais
personne
qu'ait
aucun
problème
de
conscience
Я
не
знаю
никого,
у
кого
не
было
бы
проблем
с
совестью.
Tantôt
sourire,
tantôt
le
moral
abasourdi
Иногда
улыбка,
иногда
ошеломленный
моральный
дух
Je
n'pourrai
me
livrer
seulement
que
sur
disque
Я
могу
заниматься
только
на
диске
On
m'dit
"doucement
avec
ta
musique"
Мне
говорят
"помягче
со
своей
музыкой".
Mais
j'n'ai
qu'mon
rap
pour
soigner
mes
plaies
Но
у
меня
есть
только
мой
рэп,
чтобы
залечить
мои
раны
Et
pas
péter
un
fusible
И
не
перегореть
предохранитель.
Schizophrène
en
sursis,
tempérament
big
bang
Шизофреник
на
отсрочке,
темперамент
Большого
взрыва
J'en
ai
fait
un
tatouage:
"Yin
Yang"
Я
сделал
на
ней
татуировку:
"Инь
Ян"
Tu
vois,
faut
pas
nous
en
vouloir
pour
notre
manière
de
voir
les
choses
Видишь
ли,
мы
не
должны
винить
себя
за
то,
как
мы
смотрим
на
вещи.
On
nous
a
conditionnés
dès
l'départ
et
on
recrache
le
tout
maintenant
Мы
были
обусловлены
с
самого
начала,
и
мы
выплевываем
все
это
сейчас
Et
moi
perso,
Dieu
m'a
donné
un
don
И
я
лично,
Бог
дал
мне
дар
Et
j'l'utilise
comme
je
peux,
j'suis
un
genre
de
nouveau
poète
И
я
использую
это,
как
могу,
я
своего
рода
новый
поэт
Ça
fait
un
truc
du
genre...
Что-то
в
этом
роде...
Que
Dieu
m'accorde
le
souffle
éternel
Дай
Бог
мне
вечное
дыхание
Ici
les
plombs
s'chargent
dans
l'arme
Здесь
грузила
загружаются
в
оружие
Et
pètent
dans
ta
cervelle
И
пукают
тебе
в
мозги.
La
jouer
fair-play?
Je
n'suis
pas
suicidaire
Играть
в
честную
игру?
Я
не
самоубийца.
Mes
yeux
répondent
du
Ciel,
mes
actions
répondent
de
Lucifer
Мои
глаза
отвечают
небесам,
мои
действия
отвечают
Люциферу
Élevé
à
la
dure,
à
faire
avec,
sans
trop
de
tunes
Воспитанный
трудным
путем,
с
которым
можно
справиться,
без
особого
количества
мелодий
Ne
compter
que
sur
soi,
au
risque
de
finir
déçu
Полагайтесь
только
на
себя,
рискуя
разочароваться
J'veux
ma
place,
et
j'ai
les
couilles
de
Parks
Rosa
Я
хочу
свое
место,
и
у
меня
есть
яйца
Паркс
розы.
J'en
ai
fait
un
tatouage:
"Soldier"
Я
сделал
на
ней
татуировку:"солдат"
On
m'a
traité
de
Sheitan
Меня
назвали
Шейтаном.
Moi
j'viens
du
tieks,
vols
à
l'arrachée,
bécanes
Я
из
тиекса,
полеты
на
вынос,
беканы.
Où
l'amour
de
l'argent
sale
te
rend
aveugle
#RayCharles
Где
любовь
к
грязным
деньгам
делает
тебя
слепым
#RayCharles
Où
les
balles
te
touchent
avec
la
précision
de
Beckham
Где
пули
попадают
в
тебя
с
точностью
Бекхэма
Mais
j'reste
calme,
j'pense
aux
disparus
Но
я
сохраняю
спокойствие,
я
думаю
о
пропавших
без
вести
À
mon
frère
que
j'reverrai
plus
jamais,
victime
de
la
rue
Моему
брату,
которого
я
больше
никогда
не
увижу,
жертве
улицы
Rien
ne
reste
à
part
les
souvenirs
et
les
photos
Ничего
не
осталось,
кроме
воспоминаний
и
фотографий
J'en
ai
fait
un
tatouage:
"R.I.P
Jojo"
Я
сделал
на
ней
татуировку:
"R.
I.
P.
Jojo"
R.I.P
petit
frère,
t'inquiète,
on
pense
tous
à
toi
d'ici
Р.
И.
П.
младший
брат,
не
волнуйся,
мы
все
думаем
о
тебе
отсюда
Et
t'sais
quoi?
Il
est
pour
toi
c'premier
album,
il
est
pour
toi
frè
И
знаешь
что?
Он
для
тебя,
это
первый
альбом,
он
для
тебя,
брат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.