Lyrics and translation Sa-Roc - MetaMorpheus
What
you
don't
know
is
we
are-more
than
the
city.
Ты
не
знаешь,
что
мы-нечто
большее,
чем
город.
We've
been
so
close
yet
so
far-ain't
that
a
pity
Мы
были
так
близки,
но
все
же
так
далеки-разве
это
не
печально?
Trading
freedom
for
just
enough-land
of
the
plenty
Обмен
свободы
на
достаточное
количество-земля
изобилия
No
one's
gon
change
it
but
us.
Никто
не
изменит
это,
кроме
нас.
It
don't
seem
real
that
I've
been
away
for
ten
years.
Не
похоже,
что
меня
не
было
десять
лет.
The
scene
feel
familiar
from
Benning
road
to
Ben
Hill.
Сцена
кажется
знакомой
от
Беннинг-роуд
до
Бен-Хилла.
Landscape
full
of
crabs,
snakes
in
the
grass,
Пейзаж,
полный
крабов,
змей
в
траве.
You
don't
watch
em,
Ты
не
следишь
за
ними,
They
might
off
u
with
a
blade
from
the
killing
fields.
Они
могут
прикончить
тебя
клинком
с
полей
убийств.
Homie,
I'm
a
sharecroppers
daughter
and
I
still
owe,
Братан,
я
дочь
дольщика,
и
я
все
еще
в
долгу.
Niggas
here
was
worth
their
weight
in
gold,
Patna-Steel
Pulse.
Здешние
ниггеры
были
на
вес
золота,
Патна-стальной
пульс.
Now
we
on
the
sidelines
tryna
to
find
an
ally
and
Теперь
мы
в
стороне
пытаемся
найти
союзника,
и
An
affinity
for
Allah
will
turn
u
into
a
scapegoat.
Близость
к
Аллаху
превратит
вас
в
козла
отпущения.
And
every
since
Jansports
and
Sambas
I
been
on
the
И
каждый
раз,
начиная
с
Янспорта
и
самбы,
я
был
на
Run.
Place
got
me
sleep
with
one
eye
open
wide,
insomnia.
Это
место
заставило
меня
спать
с
широко
открытым
глазом,
бессонница.
Thought
I
paid
my
dues
watching
my
muses
burning
rocks,
Я
думал,
что
заплатил
по
счетам,
наблюдая,
как
мои
музы
сжигают
камни,
But
obviously
I
am
still
mired
to
a
debt
that
I
can't
wander
from.
Но,
очевидно,
я
все
еще
погряз
в
долгах,
от
которых
не
могу
избавиться.
That's
Choc
city.
Buck
fifty
for
the
glocks-any
stock.
Это
Чок-Сити,
пятьдесят
баксов
за
"Глоки"
- любой
запас.
Where
Hustlas
sell
Dasani
to
Atlantic
Ocean-penny
stock.
Где
дельцы
продают
"Дасани"
Атлантическому
океану-копеечные
акции.
Luster
starts
to
fade
when
the
fresh
coats
every
winter
stop.
Блеск
начинает
тускнеть,
когда
перестают
носить
свежее
пальто
каждую
зиму.
I
learned
all
that
I
needed
tween
these
educated
city
blocks.
Я
узнал
все,
что
мне
было
нужно,
между
этими
образованными
городскими
кварталами.
What
you
don't
know
is
we
are-more
than
the
city.
Ты
не
знаешь,
что
мы-нечто
большее,
чем
город.
We've
been
so
close
yet
so
far-ain't
that
a
pity
Мы
были
так
близки,
но
все
же
так
далеки-разве
это
не
печально?
Trading
freedom
for
just
enough-land
of
the
plenty
Обмен
свободы
на
достаточное
количество-земля
изобилия
No
one's
gon
change
it
but
us.
Никто
не
изменит
это,
кроме
нас.
Bars
like
vocal
analyses,
Строки,
подобные
вокальным
анализам,
Probing
deep
in
your
maladies,
how
the
freak
can
you
challenge
me.
Копаясь
глубоко
в
своих
недугах,
как,
черт
возьми,
ты
можешь
бросить
мне
вызов.
I'm
the
people's
champ,
Ali.
Я
народный
чемпион,
Али.
See
this
is
liquid
I'm
leaking
into
your
psyche
Видишь
это
жидкость
я
просачиваюсь
в
твою
душу
Enticing
those
seeds
to
flowers,
by
sonnet
peep
the
analogy.
Заманивая
эти
семена
в
цветы,
сонет
подглядывает
за
аналогией.
Maybe
it
was
providence
polishing
this
crystal
from
gravel.
Может
быть,
это
провидение
полирует
этот
кристалл
из
гравия.
Cuz
high
society
shun
u
after
existence
in
Babel.
Потому
что
высшее
общество
избегает
тебя
после
существования
в
Вавилоне.
No
one
seems
to
understand
us,
words
are
too
twisted
in
fragments.
Кажется,
никто
нас
не
понимает,
слова
слишком
запутаны.
Crumbling
and
decomposing
on
the
lips
of
the
tragic.
Рассыпается
и
разлагается
на
губах
трагического.
Despite
it
all
the
writers
with
a
voice
one
dimensional.
Несмотря
на
это,
все
писатели
с
голосом
одномерны.
Their
One
liners
fraught
with
cliches
non-original.
Их
однострочники
чреваты
неоригинальными
клише.
Imma
slice
and
spiralize
these
charades,
son-elliptical.
Я
разрежу
и
закручу
эти
шарады
по
спирали,
сынок-эллиптические.
Naked
truth
in
the
midst
of
masquerades
is
so
critical.
Голая
правда
в
разгар
маскарадов
так
важна.
Daddy's
in
the
bottom
of
the
bottle
cuz
he
think
I'm
lost.
Папа
на
дне
бутылки,
потому
что
думает,
что
я
потерялась.
Keep
verses
bright
with
modicums
of
shade
to
get
my
point
across.
Держите
стихи
яркими
с
модулями
оттенков,
чтобы
донести
мою
точку
зрения.
This
is
just
but
one
of
many
pages
in
the
catacombs.
Это
лишь
одна
из
многих
страниц
в
катакомбах.
The
makings
of
a
Pharoah
from
favelas
that's
ironic,
huh?
Ирония
судьбы
в
том,
что
Фараон
из
фавелы,
а?
What
you
don't
know
is
we
are-more
than
the
city.
Ты
не
знаешь,
что
мы-нечто
большее,
чем
город.
We've
been
so
close
yet
so
far-ain't
that
a
pity
Мы
были
так
близки,
но
все
же
так
далеки-разве
это
не
печально?
Trading
freedom
for
just
enough-land
of
the
plenty
Обмен
свободы
на
достаточное
количество-земля
изобилия
No
one's
gon
change
it
but
us
Никто
не
изменит
это,
кроме
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Assata Perkins, Ernest Franklin
Attention! Feel free to leave feedback.