Lyrics and translation Safia Nolin - C'est zéro
J'pourrais
passer
ma
vie
à
tourner
les
pages
Я
мог
бы
потратить
всю
свою
жизнь
на
перелистывание
страниц
À
chercher
qui
je
suis
dans
d'autres
visages
Искать,
кто
я
такой,
в
других
лицах
J'pourrais
passer
ma
vie
à
changer
de
peau
Я
мог
бы
всю
жизнь
менять
кожу
J'pourrais
faire
comme
les
autres
et
fermer
le
livre
Я
мог
бы
поступить
так
же,
как
и
все
остальные,
и
закрыть
книгу
Une
histoire
comme
la
nôtre,
ça
peu
pas
survivre
Такая
история,
как
наша,
вряд
ли
выживет.
J'pourrais
passer
ma
vie
à
m'tourner
le
dos
Я
мог
бы
провести
всю
свою
жизнь,
отвернувшись.
Moi
je
n'me
défile
pas
quand
j'te
dis
je
t'aime
Я
не
раскручиваю
себя,
когда
говорю
тебе,
что
люблю
тебя.
Que
depuis
qu't'es
parti,
j'ai
froid
dans
les
veines
Что
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
у
меня
похолодело
в
жилах.
J'ai
toujours
eu
peur
des
matins
amers
Я
всегда
боялся
горьких
утр
Et
même
si
je
survis
loin
de
ton
soleil
И
даже
если
я
выживу
вдали
от
твоего
солнца
Je
déteste
mes
nuits,
je
hais
mes
réveils
Я
ненавижу
свои
ночи,
я
ненавижу
свои
пробуждения
Ton
départ
m'a
fait
mal
comme
un
coup
d'couteau
Твой
отъезд
причинил
мне
боль,
как
удар
ножом.
J'pourrais
toujours
mentir
à
qui
veut
savoir
Я
всегда
могу
лгать
тому,
кто
хочет
знать
Qui
a
voulu
partir,
qui
vit
dans
le
noir
Кто
хотел
уйти,
кто
живет
в
темноте
Mais
devant
mon
miroir
tous
les
scénarios
Но
перед
моим
зеркалом
все
сценарии
Moi
je
n'me
défile
pas
j'te
dis
je
t'aime
Я
не
прокручиваю
себя,
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя.
J'Veux
pas
passer
ma
vie
à
cacher
ma
peine
Я
не
хочу
тратить
свою
жизнь
на
то,
чтобы
скрывать
свое
горе.
J'ai
toujours
eu
peur
des
matins
amers
Я
всегда
боялся
горьких
утр
Et
même
si
je
survis
loin
de
ton
soleil
И
даже
если
я
выживу
вдали
от
твоего
солнца
Je
déteste
mes
nuits,
je
hais
mes
réveils
Я
ненавижу
свои
ночи,
я
ненавижу
свои
пробуждения
Ton
départ
m'a
fait
mal
comme
un
coup
d'couteau
Твой
отъезд
причинил
мне
боль,
как
удар
ножом.
J'pourrais
passer
ma
vie
à
t'écrire
sur
les
murs
Я
мог
бы
всю
свою
жизнь
писать
тебе
на
стенах.
À
me
crever
d'ennui,
à
subir
la
torture
Умереть
от
скуки,
подвергнуться
пыткам.
Mais
les
cris
d'amour
te
fond
ni
froid
ni
chaud
Но
крики
любви
не
отпускают
тебя
ни
холодно,
ни
жарко
Espérer
ton
retour
Надеюсь
на
твое
возвращение
Moi
je
n'me
défile
pas
j'te
dis
je
t'aime
Я
не
прокручиваю
себя,
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя.
J'veux
pas
passer
ma
vie
à
cacher
ma
peine
Я
не
хочу
тратить
свою
жизнь
на
то,
чтобы
скрывать
свое
горе.
J'ai
toujours
eu
peur
des
matins
amers
Я
всегда
боялся
горьких
утр
Et
même
si
je
survis
loin
de
ton
soleil
И
даже
если
я
выживу
вдали
от
твоего
солнца
Je
déteste
mes
nuits,
je
hais
mes
réveils
Я
ненавижу
свои
ночи,
я
ненавижу
свои
пробуждения
Ton
départ
m'a
fait
mal
comme
un
coup
d'couteau
Твой
отъезд
причинил
мне
боль,
как
удар
ножом.
Non
je
n'me
défile
pas
quand
j'te
dis
je
t'aime
Нет,
я
не
прокручиваю
себя,
когда
говорю
тебе,
что
люблю
тебя
J'veux
pas
passer
ma
vie
à
cacher
ma
peine
Я
не
хочу
тратить
свою
жизнь
на
то,
чтобы
скрывать
свое
горе.
J'aurai
toujours
peur
des
matins
amers
Я
всегда
буду
бояться
горьких
утр
Et
même
si
je
survis
loin
de
ton
soleil
И
даже
если
я
выживу
вдали
от
твоего
солнца
Je
déteste
mes
nuits
je
hais
mes
réveils
Я
ненавижу
свои
ночи,
я
ненавижу
свои
пробуждения.
Ton
départ
m'a
fait
mal
comme
un
coup
d'couteau
Твой
отъезд
причинил
мне
боль,
как
удар
ножом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Tadros
Attention! Feel free to leave feedback.