Lyrics and translation Salif - Dur d'y croire
Ca
y
est
j'ai
lâché
l'école
et
mes
parents
sont
contrariés
Вот
и
все,
я
бросил
школу,
и
мои
родители
расстроены
Leurs
seuls
soucis,
savoir
ce
que
je
compte
faire
et
où
je
compte
aller
Их
единственная
забота-знать,
что
я
собираюсь
делать
и
куда
я
собираюсь
пойти
Pour
eux,
j
'suis
condamné
Для
них
я
обречен
Alors
c'est
le
bourrage
de
crâne
Тогда
это
набивка
черепа
Mon
entourage
me
tanne,
me
parle
de
courage,
de
calme
Мое
окружение
вдохновляет
меня,
говорит
мне
о
смелости,
спокойствии
Ils
m'disent
que
la
banlieue
à
bon
dos
Они
говорят
мне,
что
пригород
с
хорошей
спиной
Que
beaucoup
d'entre
nous
abandonnent,
moi
le
premier
avant
d'autres
Пусть
многие
из
нас
сдадутся,
я
первый
перед
другими
C'est
ma
mère
qu'ça
rend
folle
Это
сводит
с
ума
мою
мать.
Elle
sait
que
c'est
fini
les
farandoles,
et
qu'si
on
traîne
dehors
Она
знает,
что
с
фарандолами
покончено,
и
что
если
мы
потусуемся
снаружи
C'est
que
soit
on
deale,
soit
on
vole
Дело
в
том,
что
мы
либо
убиваем,
либо
летаем
Soyons
fine
mais
soyons
forte,
c'est
ce
que
je
ressens
dans
son
discours
Давайте
будем
прекрасными,
но
будем
сильными,
вот
что
я
чувствую
в
ее
выступлении
Un
savon
digne
de
mes
soirs
au
poste
Мыло,
достойное
моих
вечеров
на
посту
Derrière
mon
disque
tourne
За
моей
пластинкой
крутится
Ce
n'est
pas
une
preuve
d'insolence
Это
не
доказательство
наглости
Car
elle
sait
très
bien
que
je
rêve
de
rimes,
de
cut,
d'assonances
Потому
что
она
прекрасно
знает,
что
я
мечтаю
о
рифмах,
вырезках,
ассонансах
Seul
face
aux
pensées,
injuste,
triste
mais
normal
Наедине
с
мыслями,
несправедливыми,
грустными,
но
нормальными
Comment
croire
qu'un
jour
je
puisse
faire
le
disque
d'or,
man
Как
я
могу
поверить,
что
однажды
я
смогу
сделать
золотую
пластинку,
чувак
Dès
que
je
glisse
elle
dort
mal
Как
только
я
проскальзываю,
она
плохо
спит.
Peut
être
peur
qu'on
l'appelle
et
qu'on
lui
dise
Может
быть,
боится,
что
ему
позвонят
и
скажут
"Voilà!
votre
fils
est
mort
al"
"Вот
так!
ваш
сын
умер,
Эл"
C'est
dur
de
croire
que
son
gosse
va
s'en
sortir
Трудно
поверить,
что
ее
ребенок
справится
с
этим.
Et
c'est
toujours
pareil,
ma
mère
pleure
quand
je
pars,
je
le
sais
et
pourtant
И
это
всегда
одно
и
то
же,
моя
мама
плачет,
когда
я
ухожу,
я
знаю
это,
и
все
же
Je
ne
change
pas,
avec
les
autres
jeunes
en
bas
c'est
l'autodestruction
Я
не
меняюсь,
с
другими
молодыми
людьми
внизу
это
самоуничтожение
Mais
ce
matin
mon
père
m'a
donné
d'autres
restrictions
Но
сегодня
утром
мой
отец
наложил
на
меня
другие
ограничения
"Soit
tu
travailles,
soit
tu
pars
Salif
"Либо
ты
работаешь,
либо
уходишь
грязным
C'est
décidé,
j'en
ai
marre,
de
gaspiller
toute
ma
salive
Решено,
мне
надоело
тратить
всю
свою
слюну.
Cesse
de
rêvasser,
le
temps
des
rêveurs
est
passé
Перестань
мечтать,
время
мечтателей
прошло
Le
rap,
encore
une
autre
de
tes
erreurs,
fais
pas
chier
Рэп,
еще
одна
твоя
ошибка,
Не
валяй
дурака.
T'as
lâché
les
études
pour
flâner
Ты
бросил
учебу,
чтобы
погулять
Fais
comme
bon
te
semble,
mais
nous
ne
traînerons
pas
cette
honte
ensemble
Поступай
как
хочешь,
но
мы
не
будем
тащить
этот
позор
вместе
Si
tu
te
contentes
de
te
projeter
dans
le
temps
d'où
vient
cet
argent,
la
drogue
Если
ты
просто
проецируешь
себя
во
времени,
откуда
берутся
эти
деньги,
наркотики
Quand
on
a
rien
dans
les
poches,
c'est
tentant
Когда
у
нас
ничего
нет
в
карманах,
это
заманчиво
Je
veux
que
t'ailles
bosser,
t'entends
(hein)!
Я
хочу,
чтобы
ты
пошел
на
работу,
слышишь
меня(да)!
Fini
la
rigolade,
trouve-toi
un
emploi,
fais
de
la
plomberie
ou
du
bricolage
Хватит
веселиться,
найди
себе
работу,
займись
сантехникой
или
сделай
сам
Regarde-moi,
vas-y,
regarde
bien."
Посмотри
на
меня,
Иди,
смотри
внимательно".
Et
là
il
m'a
dit
"Mon
fils
tu
sais
pour
moi,
tu
n'es
qu'un
bon
à
rien"
И
там
он
сказал
мне:
"мой
сын,
ты
знаешь
обо
мне,
Ты
просто
бесполезен".
Et
je
ne
sais
pas
si
c'est
de
l'orgueil,
ou
même
de
l'amour
propre
И
я
не
знаю,
гордыня
это
или
даже
любовь
к
себе
Mais
on
fait
souvent
abstraction
de
l'amour
que
nos
parents
nous
portent
Но
мы
часто
игнорируем
любовь,
которую
несут
нам
наши
родители
Constamment
en
guerre,
c'est
l'adolescence
qui
veut
ça
Постоянно
воюя,
этого
хочет
подросток
Rien
de
bien
méchant
et
ça
au
moins
je
pense
qu'ils
le
savent
Ничего
плохого,
и
это,
по
крайней
мере,
я
думаю,
что
они
это
знают
Mais
j'ai
franchi
ce
stade
et
on
n'est
jamais
à
l'abri
Но
я
прошел
этот
этап,
и
мы
никогда
не
застрахованы
Je
crois
en
faite
que
c'est
ce
qu'on
appelle
les
aléas
de
la
vie
Я
на
самом
деле
верю,
что
это
называется
жизненными
случайностями
Les
allées
noires
de
ma
ville,
et
ces
tours
me
freinent
Черные
переулки
моего
города,
и
эти
башни
тормозят
меня
Car
il
suffit
d'un
faux
pas
pour
que
tout
reprenne
Потому
что
достаточно
одного
неверного
шага,
чтобы
все
возобновилось
Ouais,
il
suffit
d'un
faux
pas,
pour
que
d'un
coup
je
perde
le
contrôle
Да,
достаточно
одного
неверного
шага,
чтобы
я
внезапно
потерял
контроль
над
собой
Que
je
retourne
dans
cette
merde
morose,
car
je
l'aime
mon
rôle
Что
я
вернусь
в
это
угрюмое
дерьмо,
потому
что
мне
нравится
моя
роль
Mon
rôle
de
caille-ra
ouais
je
l'aime
mon
rôle
Моя
роль
перепелки
да,
мне
нравится
моя
роль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slap
Attention! Feel free to leave feedback.