Lyrics and translation Sam Concepcion - Mahal Na Mahal
Mahal Na Mahal
My Dearest Love
Kung
may
taong
dapat
na
mahalin
If
there's
someone
that
should
be
loved
Ay
walang
iba
kundi
ikaw
It's
none
other
than
you
Wala
ni
ibang
makakapigil
pa
sa
akin
Nothing
else
can
stop
me
Binuhay
mo
muli
ang
takbo
You've
revived the
passing
of
time
At
tibok
ng
puso
sa
iyong
pagmamahal
And the
beating of
my
heart with
your
love
Ang
buhay
ko'y
uling
nag-iba
My
life
has
completely
changed
Napuno
ng
saya
Filled
with
joy
Sa
lahat,
'di
maari,
hindi
maaring
iwan
Of
all
things,
it's
impossible
to
be
unloved
Wala
nang
makakapigil
kahit
na
bagyo
man
There's
nothing
that
can
stop
it,
not
even
a
storm
Pa'no
kung
ikaw
na
mismo,
kusang
lilisan?
What
if
you
yourself
suddenly
leave?
Pa'no
ba?
How
could
that
be?
Kung
mawalay
ka
sa
buhay
ko,
kung
pag-ibig
mo
ay
maglaho
If
you
were
to
leave
my
life
or
your
love
were
to
fade
Pa'no
na
kaya
ang
mundo?
What
then
would
become
of
the
world?
Kung
sa
oras,
'di
ka
makita,
kung
ika'y
napakalayo
na
If
in
time,
I
can't
see
you,
if
you
are
so
far
away
May
buhay
pa
kaya
'tong
puso?
Would
my
heart
still
live?
'Yan
lang
ang
maaari
natin
sadyang
matatanggap
That's
the
only
thing
we
can
truly
receive
Habang
ako'y
may
buhay
As
long
as
I'm
alive
Mahal
na
mahal
kita,
higit
pa
sa
iniisip
mo
I
love
you
more
than
you
could
possibly
imagine
Binuhay
mo
muli
ang
takbo
You've
revived the
passing
of
time
At
tibok
ng
puso
sa
iyong
pagmamahal
And the
beating of
my
heart with
your
love
Ang
buhay
ko'y
uling
nag-iba
My
life
has
completely
changed
Napuno
ng
saya
Filled
with
joy
Sa
lahat,
'di
maari,
hindi
maaring
iwan
Of
all
things,
it's
impossible
to
be
unloved
Wala
nang
makakapigil
kahit
na
bagyo
man
There's
nothing
that
can
stop
it,
not
even
a
storm
Pa'no
kung
ikaw
na
mismo,
kusang
lilisan?
What
if
you
yourself
suddenly
leave?
Pa'no
ba?
How
could
that
be?
Kung
mawalay
ka
sa
buhay
ko,
kung
pag-ibig
mo
ay
maglaho
If
you
were
to
leave
my
life
or
your
love
were
to
fade
Pa'no
na
kaya
ang
mundo?
What
then
would
become
of
the
world?
Kung
sa
oras,
'di
ka
makita,
kung
ika'y
napakalayo
na
If
in
time,
I
can't
see
you,
if
you
are
so
far
away
May
buhay
pa
kaya
'tong
puso?
Would
my
heart
still
live?
'Yan
lang
ang
maaari
natin
sadyang
matatanggap
That's
the
only
thing
we
can
truly
receive
Habang
ako'y
may
buhay
As
long
as
I'm
alive
Mahal
na
mahal
kita,
higit
pa
sa
iniisip
mo
I
love
you
more
than
you
could
possibly
imagine
(Mahal
na
mahal
kita,
mahal
na
mahal
kita)
(My
Dearest
Love,
my
Dearest
Love)
(Mahal
na
mahal
kita)
higit
pa
sa
iniisip
mo
(My
Dearest
Love)
more
than
you
could
possibly
imagine
(Mahal
na
mahal
kita,
mahal
na
mahal
kita)
(My
Dearest
Love,
my
Dearest
Love)
(Mahal
na
mahal
kita)
higit
pa
sa
iniisip
mo
(My
Dearest
Love)
more
than
you
could
possibly
imagine
Kung
mawalay
ka
sa
buhay
ko,
kung
pag-ibig
mo
ay
maglaho
If
you
were
to
leave
my
life
or
your
love
were
to
fade
Pa'no
na
kaya
ang
mundo?
What
then
would
become
of
the
world?
Kung
sa
oras,
'di
ka
makita,
kung
ika'y
napakalayo
na
If
in
time,
I
can't
see
you,
if
you
are
so
far
away
May
buhay
pa
kaya
'tong
puso?
Would
my
heart
still
live?
'Yan
lang
ang
maaari
natin
sadyang
matatanggap
That's
the
only
thing
we
can
truly
receive
Habang
ako'y
may
buhay
As
long
as
I'm
alive
Mahal
na
mahal
kita,
higit
pa
sa
iniisip
mo
I
love
you
more
than
you
could
possibly
imagine
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): archie dairocas
Album
Infinite
date of release
07-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.