Santiago Insane - Guardame una Sonrisa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santiago Insane - Guardame una Sonrisa




Guardame una Sonrisa
Сохрани для меня улыбку
Mi sonrisa está pintada en un cuadro de otros tiempos,
Моя улыбка застыла на картине из прошлого,
No siento un lo siento, y solo me lo invento,
Не чувствую сожаления, лишь притворяюсь,
Cada error fue un nuevo intento
Каждая ошибка была новой попыткой,
Y si no dije te amo es por temor a que se lo lleve el viento
И если не сказал "люблю", то лишь из страха, что ветер унесет эти слова.
Miéntete todo lo que quieras sabes la verdad muy bien
Обманывай себя сколько хочешь, ты прекрасно знаешь правду,
Un tiro a la cien dos nos unen terceros
Выстрел в яблочко, нас двое, но есть и третьи,
Joden, metros de andén
Они мешают, метры платформы,
El tren no volverá, vaivén de las nubes el sol
Поезд не вернется, облака качаются, солнце
Pronto se suicidará
Скоро покончит с собой,
Porque no existe suplicio eterno
Ведь нет вечных мучений,
Kilómetros de soledad, el llanto es tímido al menos el mío interno
Километры одиночества, слезы стеснительны, по крайней мере, мои - внутри.
Pierdo más de lo que gano en ocasiones miradas visten de luto sombras de recuerdos tras funciones
Чаще теряю, чем нахожу, взгляды иногда одеты в траур, тени воспоминаний после спектаклей
En un cielo, aunque yo tenga varios
На одном небе, хотя у меня их несколько,
La madrugada tan inspiradora como siempre
Рассвет вдохновляет, как всегда,
Ya no te imaginare y algunos errores se solucionan solo eliminándolos, me entiendes
Я больше не буду тебя представлять, некоторые ошибки решаются только удалением, ты меня понимаешь,
Necesito dormir más, beber menos,
Мне нужно больше спать, меньше пить,
Hablar conmigo mismo y entenderme sería bueno
Поговорить с собой и понять себя было бы неплохо.
Aquí siempre es de noche cuando amanezca te busco
Здесь всегда ночь, когда рассветет, я тебя найду,
Luzco contracultura
Я ношу контркультуру,
Quien es tu enfermedad será tu cura
Твоя болезнь станет твоим лекарством,
Quedan pocas palabras que usar
Осталось мало слов,
Contigo odiar al tiempo porque se volvió enemigo
С тобой я ненавижу время, потому что оно стало врагом.
El cariño se da más a gusto cuando no hay testigos
Нежность приятнее дарить, когда нет свидетелей,
Estoy de pasada ¿vienes? ¿No? Entonces solo sigo
Я прохожу мимо, ты идешь? Нет? Тогда я просто продолжаю путь,
Viajaré un rato por el surrealismo, espejismos
Я немного попутешествую по сюрреализму, миражи
Esfumados no fueron los mismos
Рассеялись, они были не теми,
No esperes nada de de nada soy propietario
Не жди от меня ничего, я ничем не владею.
Silbo y mato el tiempo y el silencio es el mejor vocabulario
Я насвистываю и убиваю время, а молчание - лучший словарь,
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Сохрани для меня улыбку в кармане времени,
Que me reanime en un momento futuro
Чтобы она оживила меня в будущем,
De niño los oía, hoy soy yo creo los cuentos
В детстве я слушал их, сегодня я сам создаю сказки,
Destruyo tu alma, pero luego la curo
Я разрушаю твою душу, но потом исцеляю ее.
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Сохрани для меня улыбку в кармане времени,
Que me reanime en un momento futuro
Чтобы она оживила меня в будущем,
De niño los oía hoy soy yo el creo los cuentos
В детстве я слушал их, сегодня я сам создаю сказки,
La seguridad vino sin seguro
Уверенность пришла без страховки,
Grafico el mundo
Я рисую мир
Desde la mirada de un perro viejo, apático, adverso, indolente e insalubre
Взглядом старой собаки, апатичной, враждебной, равнодушной и нездоровой,
El misterio de tus sonrisa en la oscuridad
Тайна твоей улыбки в темноте,
Al fotografiar sentimientos tu cámara a veces miente
Фотографируя чувства, твоя камера иногда лжет.
Por ende nada ni nadie es confiable
Поэтому никому и ничему нельзя доверять,
Amo la soledad que para otros es detestable
Я люблю одиночество, которое для других отвратительно,
Se ríe sola y esta loca o tal vez tuvo un buen recuerdo
Она смеется одна и она сумасшедшая, или, может быть, у нее хорошее воспоминание.
El mejor adjetivo es indefinible
Лучшее прилагательное - неописуемое,
Me distraigo fácilmente
Я легко отвлекаюсь,
Me preocupo y cuido de muchas personas, aunque no lo diga
Я беспокоюсь и забочусь о многих людях, хоть и не говорю об этом,
Esta inocencia inerte no me permite salir de algunos prejuicios que aun
Эта инертная невинность не позволяет мне избавиться от некоторых предрассудков, которые до сих пор
Me fatigan, me fustigan
Меня утомляют, меня бичуют.
La vida está llena de gente que las extraña
Жизнь полна людей, по которым скучают,
Las guadañas del reloj se acercan cada vez más a tu cuello
Косы часов все ближе подходят к твоей шее,
Se abrieron 4 de 7 sellos
Четыре из семи печатей сняты,
Los libros no son míos yo soy propiedad de ellos
Книги не мои, я принадлежу им.
Vinimos el mundo a vivir o a ser vividos
Мы пришли в мир жить или быть прожитыми,
Ellos solo piensan en lujos y en caros vestidos
Они думают только о роскоши и дорогих нарядах,
Verde es el color preferido
Зеленый - любимый цвет,
Cruel eres con la naturaleza, no ella contigo
Жестока ты с природой, а не она с тобой.
De nada sirve poner el dedo en la llaga si la herida ya está cicatrizada
Нет смысла сыпать соль на рану, если она уже зажила,
Es como un parque de noche en invierno mientras llueve
Это как парк ночью зимой под дождем,
Sécate los ojos que a esas acuarelas no le hace falta más agua
Вытри слезы, этим акварелям больше не нужна вода.
Amarle no es prohibirle algo por su bien (para nada)
Любить - это не запрещать что-то ради ее блага (вовсе нет),
La realidad por aquí anda extraviada y yo sonrío al ver infancias
Реальность здесь где-то потерялась, а я улыбаюсь, видя детство,
Envidio algunas, pero no cambiaría la mía por nada
Я завидую некоторым, но не променял бы свое ни на что.
Si hoy no hay prisas
Если сегодня нет спешки,
Olvidaste alguna experiencia que no pudiste vivir
Ты забыла какой-то опыт, который не смогла пережить,
Mías las tizas
Мелки мои,
Dibujando en calles siluetas de alguien nunca va a existir
Рисую на улицах силуэты того, кто никогда не будет существовать.
Si hoy no hay prisas olvidaste alguna experiencia que no pudiste vivir
Если сегодня нет спешки, ты забыла какой-то опыт, который не смогла пережить,
Mías las tizas
Мелки мои,
Dibujando en calles siluetas de alguien nunca va a existir
Рисую на улицах силуэты того, кто никогда не будет существовать.
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Сохрани для меня улыбку в кармане времени,
Que me reanime en un momento futuro
Чтобы она оживила меня в будущем,
De niño los oía hoy yo creo los cuentos
В детстве я слушал их, сегодня я сам создаю сказки,
Destruyo tu alma, pero luego la curo
Я разрушаю твою душу, но потом исцеляю ее.
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Сохрани для меня улыбку в кармане времени,
Que me reanime en un momento futuro
Чтобы она оживила меня в будущем,
De niño los oía hoy soy yo el crea los cuentos
В детстве я слушал их, сегодня я сам создаю сказки,
La seguridad vino sin seguro
Уверенность пришла без страховки,






Attention! Feel free to leave feedback.