Sarah Vaughan - Aren't You Kinda Glad We Did? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarah Vaughan - Aren't You Kinda Glad We Did?




Oh it really wasn't my intention
О, это действительно не входило в мои намерения.
To disregard convention
Пренебречь условностями
It was just an impulse that had to be obeyed
Это был просто порыв, которому нужно было подчиниться.
Though it seems convention we've been scorning
Хотя это кажется условностью, которую мы презираем.
I'll still not go in warning
Я все равно не пойду предупреждать.
Though my reputation is blemished, I'm afraid
Хотя моя репутация запятнана, я боюсь.
With just one kiss
Всего лишь одним поцелуем
What heaven, what rapture, what bliss!
Какое блаженство, какой восторг, какое блаженство!
Honestly, I thought I wouldn't
Честно говоря, я думал, что не буду.
Naturally, I thought I couldn't
Естественно, я думал, что не смогу.
And probably I shouldn't
И, наверное, не должна.
But aren't you kinda glad we did?
Но разве ты не рада, что мы сделали это?
Actually, it all was blameless
На самом деле, все было безупречно.
Never the less, they'll call it shameless
Тем не менее, они назовут это бесстыдством.
So let's keep the lady nameless
Так что оставим леди безымянной.
But aren't you kinda glad we did?
Но разве ты не рада, что мы сделали это?
Socially, I'll be an outcast
В обществе я буду изгоем.
Obviously, we'll dine alone
Очевидно, мы будем ужинать одни.
On my good name there will be doubt cast
На мое доброе имя будут брошены сомнения.
With never a sign of any chaperone
Ни единого признака сопровождающей.
No matter how they may construe it
Не важно, как они это истолкуют.
Whether or not we have to ruin
Независимо от того, должны ли мы разрушать ...
Whatever made us do it
Что бы ни заставило нас сделать это
Well aren't you kinda glad we did?
Ну разве ты не рада, что мы это сделали?
Aren't you kinda glad we did?
Разве ты не рада, что мы это сделали?





Writer(s): Gershwin, George & Ira


Attention! Feel free to leave feedback.