Lyrics and translation Sattar - Az Safar Oumade Bood
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
از
ديار
نازنينم
ميومد
Он
пришел
из
моей
прекрасной
страны.
از
بهار
سرزمينم
ميومد
Она
пришла
из
родника
моей
земли.
گفتم
از
سنگ
صبورم
چه
خبر
А
как
же
мой
камень
терпения
спросил
я
از
عزيز
راه
دورم
چه
خبر
Что
случилось
с
моей
возлюбленной
на
расстоянии?
گل
سرخ
گونه
ها
مو
تن
تب
دار
كشيد
Розы
на
щеках
нарисовали
волосы
тонну
лихорадки
پر
گريه
مثل
بارون
چشم
بيدارو
كشيد
Плача,
словно
проснулся
дождь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
گفتم
اون
خرمن
زلف
های
بلند
Я
сказал,
что
молотит
высокие
колодцы.
هنوزم
روشونه
هاش
چون
كمند
У
него
все
еще
есть
плечи,
потому
что
он
веревка.
هنوزم
می
رقصه
تو
دست
نسيم
Он
все
еще
танцует
на
ветру.
هنوزم
ميكشه
دلها
رو
به
بند
Это
все
еще
убивает
сердца.
زير
ابر
بی
ستاره
يه
شب
تارو
كشيد
Однажды
ночью
под
беззвездным
облаком
он
нарисовал
Таро.
پر
بسته
يه
كبوتر
گرفتارو
كشيد
Голубь,
набитый
пакетами.
گفتم
از
چشم
های
خوشگلش
بگو
Я
попросил
рассказать
ему
о
его
прекрасных
глазах.
قصه
ای
از
دلش
بگو،
از
دل
غافلش
بگو
Расскажи
ему
историю
его
сердца,
расскажи
ему
о
его
незнающем
сердце.
واسه
من
دونه
الماس
كشيد
Без
него
бриллианты
подобны
нефриту.
قلب
پر
احساس
كشيد
Сердце
пера
Ахсаса
Кашида
شاخه
گل
ياس
كشيد
Шахах
Гал
Яс
Кашид
گفتم
از
اون
گل
تنها
چه
خبر
Gftm
AZ
on
GL
tenha
jh
news
نخل
تمنا
چه
خبر
Новости
нахл
тамна
اون
قد
و
بالا
چه
خبر
Ын
Мэй
и
Бала
Телль.
واسه
من
مخمل
شب
ها
رو
كشيد
Васа
из
Шеп
ха
ру
кшид
бархат
حسرت
ديدار
رو
كشيد
Дидар
Ро
ас
шед.
شمع
شب
تارو
كشيد
Воск
Таро
как
нефрит
از
سفر
اومده
بود
Азсафар
ОМДА
Бадд
رهگذر
اومده
بود
Рагатер
омда
Бадд
از
سفر
اومده
بود
Азсафар
ОМДА
Бадд
رهگذر
اومده
بود
Рагатер
омда
Бадд
از
ديار
نازنينم
ميومد
АЗ
Дияр
назнинем
миомед
از
بهار
سرزمينم
ميومد
АЗ
Бахар
серзминем
миомед
گفتم
از
سنگ
صبورم
چه
خبر
Мы
на
терпеливом
опыте
از
عزيز
راه
دورم
چه
خبر
АЗ
Азиз
РАХ
новости
общежития
گل
سرخ
گونه
ها
مو
تن
تب
دار
كشيد
Гул
сарх
Гон
ха
МО
Тен
таб
дар
Кашид
پر
گريه
مثل
بارون
چشم
بيدارو
كشيد
Пир
Гар
в
роли
Барона
джешема
бедаро
в
роли
Чеда
گفتم
از
چشم
های
خوشگلش
بگو
گفتم
از
جشم
های
خوشگلش
بگو
قصه
ای
از
دلش
بگو،
از
دل
غافلش
بگو
История
АЗ-Делиш-б-ка,
АЗ-дель-гафельч-б-ка
واسه
من
دونه
الماس
كشيد
Без
него
бриллианты
подобны
нефриту.
قلب
پر
احساس
كشيد
Сердце
пера
Ахсаса
Кашида
شاخه
گل
ياس
كشيد
Шахах
Гал
Яс
Кашид
گفتم
از
اون
گل
تنها
چه
خبر
Я
спросил
Как
насчет
одного
цветка
نخل
تمنا
چه
خبر
Как
дела
пальма
Тамана
اون
قد
و
بالا
چه
خبر
Что
случилось?
واسه
من
مخمل
شب
ها
رو
كشيد
Он
потащил
меня
в
бархат
ночи.
حسرت
ديدار
رو
كشيد
Он
сожалел
о
встрече.
شمع
شب
تارو
كشيد
Свеча
рисовала
ночь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
گفتم
اون
خرمن
زلف
های
بلند
Я
сказал,
что
молотит
высокие
колодцы.
هنوزم
روشونه
هاش
چون
كمند
У
него
все
еще
есть
плечи,
потому
что
он
веревка.
هنوزم
می
رقصه
تو
دست
نسيم
Он
все
еще
танцует
на
ветру.
هنوزم
ميكشه
دل
ها
رو
به
بند
Это
все
еще
убивает
сердца.
زير
ابر
بی
ستاره
يه
شب
تارو
كشيد
Однажды
ночью
под
беззвездным
облаком
он
нарисовал
Таро.
پر
بسته
يه
كبوتر
گرفتارو
كشيد
Голубь,
набитый
пакетами.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
از
سفر
اومده
بود
Он
вернулся
из
поездки.
رهگذر
اومده
بود
Прохожий
был
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.