Lyrics and translation Saurom - La Casa de los Espejos
La Casa de los Espejos
The House of Mirrors
-Debo
partir,
la
antigua
ciudad
-I
must
leave,
the
ancient
city
De
Cadiz
dejo
atrás
Of
Cadiz
I
leave
behind
No
llores
más,
hijita
tus
lágrimas
Don't
cry
anymore,
my
little
daughter,
your
tears
Me
harán
volver...
Will
make
me
return...
Piensa
que
yo
estaré,
surcando
mares
Think
that
I
will
be,
sailing
the
seas
Dibujando
en
las
nubes
nuestra
unión
Drawing
our
union
in
the
clouds
Pronto
he
de
regresar,
tus
ojos
son
mis
Soon
I
shall
return,
your
eyes
are
mine
Ojos,
ojos
de
consuelo
y
pesar
Eyes,
eyes
of
comfort
and
sorrow
-Padre
quisiera
ser,
un
ángel
que
-Father,
I
would
like
to
be,
an
angel
who
Te
guía
por
los
senderos
de
la
mar
Guides
you
through
the
paths
of
the
sea
Sólo
decirte
que,
por
cada
viaje
que
hagas
Only
to
tell
you
that,
for
every
voyage
you
make
Un
espejo
me
regalarás
You
will
give
me
a
mirror
Aquella
hermosa
niña,
se
convirtió
en
mujer
That
beautiful
girl,
became
a
woman
En
la
ventana
espera
al
Capitán,
fiel
marinero
In
the
window
she
awaits
the
Captain,
faithful
sailor
Que
la
obsequiará...
con
un
espejo...
Who
will
gift
her...
with
a
mirror...
Cientos
de
años
han
pasado
de
tu
muerte
Hundreds
of
years
have
passed
since
your
death
Montas
guardia
a
las
puertas
de
tu
hogar
You
stand
guard
at
the
gates
of
your
home
Ahogas
la
traición
de
tu
alma
en
pena,
no
You
drown
the
betrayal
of
your
troubled
soul,
no
Hay
reflejo,
no
hay
reflejo...
There
is
no
reflection,
no
reflection...
En
La
Casa
de
Los
Espejos...
In
The
House
of
Mirrors...
La
casa
fue,
llenándose
de
lunas
cada
vez
más
The
house
was,
filling
with
moons
each
time
more
Al
regresar,
caricias
y
besos
sólo
se
centraban
en
él
Upon
returning,
caresses
and
kisses
were
only
focused
on
him
Su
madre
se
sintió
celosa
y
en
un
ataque
His
mother
felt
jealous
and
in
a
fit
De
locura
envenenó
Of
madness
she
poisoned
A
la
muchacha
que
murió
en
el
acto...
The
girl
who
died
instantly...
La
cárcel
será
tu
cruz
Prison
will
be
your
cross
-Varios
siglos
después,
en
La
Casa
-Several
centuries
later,
in
The
House
De
Los
Espejos
mi
alma
aún
sigue
en
pie
Of
Mirrors
my
soul
still
stands
Nunca
más
supe
qué
fue
de
mi
padre,
los
I
never
knew
what
happened
to
my
father,
the
Océanos
lo
raptaron...
quiere
morir
Oceans
claimed
him...
he
wants
to
die
Aún
hoy
cuando
alguien
entra
Still
today
when
someone
enters
En
la
infeliz
morada
The
unfortunate
abode
Ve
los
reflejos
de
su
rostro
They
see
the
reflections
of
their
face
Desaparecen
y
escuchan
gemir
They
disappear
and
they
hear
a
woman
A
una
mujer...
Moaning...
Cientos
de
años
han
pasado
de
tu
muerte
Hundreds
of
years
have
passed
since
your
death
Montas
guardia
a
las
puertas
de
tu
hogar.
You
stand
guard
at
the
gates
of
your
home.
Ahogas
la
traición
de
tu
alma
en
pena
You
drown
the
betrayal
of
your
troubled
soul
No
hay
reflejo,
no
hay
reflejo.
There
is
no
reflection,
no
reflection.
En
la
Casa
de
Los
Espejos.
In
the
House
of
Mirrors.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LARA MARQUEZ NARCISO
Attention! Feel free to leave feedback.