Lyrics and translation Saurom - Los Jinetes Negros
Cae
la
noche
y
la
tristeza
se
adueñó
Наступила
ночь,
и
печаль
овладела
De
las
calles
de
Bree
y
de
su
alrededor
С
улиц
Бри
и
вокруг
нее
Asustado,
Frodo
pronto
despertó
Испугавшись,
Фродо
вскоре
проснулся.
Presentía
que
lo
seguían
los
Jinetes
Negros
Ему
показалось,
что
за
ним
следуют
Черные
всадники.
No
había
tiempo
y
partieron
a
Rivendel
Не
было
времени,
и
они
отправились
в
Ривендел
Día
y
noche
sin
aliento
hay
que
correr
День
и
ночь,
затаив
дыхание,
мы
должны
бежать.
Atacados,
a
Frodo
en
un
hombro
han
dado
- Спросил
Фродо,
похлопав
Фродо
по
плечу.
Deben
cruzar
el
río
Fontegrís
y
seguir
al
Vado
Они
должны
пересечь
реку
Фонтегрис
и
следовать
за
Бродом
Sha
gûl-glob,
sha
gûl-glob,
gimbat,
Nazgûl
Sha
GLL-glob,
sha
GLL-glob,
gimbat,
Nazgll
Snaga,
snaga,
u
burzum,
u
Mordor
Snaga,
snaga,
u
burzum,
u
Mordor
Los
jinetes
sueltan
sus
riendas
Всадники
отпускают
поводья.
Las
tinieblas
llegarán
Тьма
придет.
La
pregunta
o
la
respuesta
al
mal
Вопрос
или
ответ
на
зло
La
esperanza
nos
deslumbra
Надежда
ослепляет
нас.
¿Cuál
será
nuestro
final?
Каким
будет
наш
конец?
Nos
siguen
siervos
de
Mordor
tras
За
нами
следуют
слуги
Мордора.
Sombras
oscuras
(Espadas
oscuras)
Темные
тени
(темные
мечи)
Elrond
a
Glorfindel,
el
Elfo
envió
Элронд
к
Глорфинделу,
эльф
послал
Y
a
Frodo
y
sus
amigos
ayudó
И
Фродо
с
друзьями
помог
Su
caballo
blanco,
al
hobbit
le
prestó
Его
белый
конь,
Хоббит
одолжил
ему
Para
de
los
huir
de
los
nueve
y
cruzar
el
Vado
Остановись
от
девяти
и
переправись
через
брод.
Sha
gûl-glob,
sha
gûl-glob,
gimbat,
Nazgûl
Sha
GLL-glob,
sha
GLL-glob,
gimbat,
Nazgll
Snaga,
snaga,
u
burzum,
u
Mordor
Snaga,
snaga,
u
burzum,
u
Mordor
Los
jinetes
sueltan
sus
riendas
Всадники
отпускают
поводья.
Las
tinieblas
llegarán
Тьма
придет.
La
pregunta
o
la
respuesta
al
mal
Вопрос
или
ответ
на
зло
La
esperanza
nos
deslumbra
Надежда
ослепляет
нас.
¿Cuál
será
nuestro
final?
Каким
будет
наш
конец?
Nos
siguen
siervos
de
Mordor
tras
За
нами
следуют
слуги
Мордора.
Sombras
oscuras
(Espadas
oscuras)
Темные
тени
(темные
мечи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narciso Marquez, Francisco Garrido Ramos, Antonio Ruiz Izquierdo, Jose Antonio Gil Gonzalez, Raul Rueda Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.