Sch - Poupée Russe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sch - Poupée Russe




Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Вчера я предложил тебе выпить, я хотел трахнуть твою жену, да
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta XXX
У меня есть два носка Nike, чтобы попасть в твой ХХХ
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Спасибо, спасибо, я припарковал "мерседес" прямо перед "тройкой".
Demain je ferai Bercy
Завтра я сделаю все, что в моих силах.
J'connais le mac et la taimp, le tueur de la taupe, 1-3 ça ue-t gratos
Я знаю мака и таймпа, убийцу крота, 1-3.
Oh, plata, plata, plata, j'les foure gentillement, pété, j'souris rhené
О, плата, плата, плата, Я бью их по-доброму, пукнул, я улыбаюсь Рене
T'as pas de reum, on va attacher la tata
У тебя нет реума, мы свяжем тетку.
J'ai regardé la face, leur verre été très laid
Я посмотрел на лицо, их стекло было очень некрасиво
Tires pas la tronche mon pote, nous on vient t'aider
Не дергайся, дружище, мы пришли тебе на помощь.
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Виски, джет лаг смотрит на бренд загара
P'tite tasse-pé m'suce, suce, dix gus en moi comme dans une poupée russe
Маленькая чашка-Пе сосет меня, сосет, десять ГАС во мне, как в русской кукле
Moyens physiques et logistiques, deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Физические и материально-технические средства, два Глока, которые висят на моих погонах
J'fous mon Bénélite dans l'étau, j'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Я беру свой Бенелит в тиски, я пилю его, чтобы подкрасться поближе.
Trente six millions d'amis à dos, on serait locataires si on les avait gardés
Тридцать шесть миллионов друзей на спине, мы были бы арендаторами, если бы мы держали их
J'transpire, j'dors mal, mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Я потею, я плохо сплю, моя кровь пузырится, я думаю о худшем
Ça conspire, c'est normal, j'en ai trois en platine, ça les fait cuir
Это заговор, это нормально, у меня есть три платины, это делает их кожаными
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
Я буду питаться их ненавистью, чтобы выжить
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
Я умру стоя, это не для смеха
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Я свернул свой горб, это мы паразиты
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2 Pac)
Оружие, три четверти Hugo Boss (2 Pac)
J'suis ou ça tire
Я здесь, или он стреляет.
Y'a pas plus faux qu'un smile, pas plus vrai qu'un homicide
Нет больше фальши, чем улыбка, нет больше правды, чем убийство
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
Жизнь-это вилла, два ребенка или десять шлюх в седане.
Le truc c'est de se pointer à l'heure, j'suis jamais en retard
Дело в том, чтобы вовремя появиться, я никогда не опаздываю.
(Jamais)
(Никогда)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son coeur)
Нужна женщина, чтобы погубить мужчину (его сердце)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Для тебя у меня есть два (зарядные устройства)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs (tous noirs)
Я мечтал о куче денег в сумках (все черные)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Сегодня у нас есть все (гораздо больше)
J'vois la traîtrise dans ton regard(j'la vois), j'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Я вижу предательство в твоем взгляде(я вижу ее), у меня нет ни малейшего сомнения (это точно)
Démarre la cammionette, j'ai faim, prépare le barbecue
Заводи каммионетту, я голоден, готовь барбекю
Dans ta bouche, la parole des autres, on est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
В твоих устах, чужие слова, мы на высоте, ты просто чертова марионетка
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Мне нравятся задницы, я пропускаю женщин
Rien que tu les écarte, t'es l'arnaque du siècle
Ничего, что ты от них отмахиваешься, ты афера века
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Мне нравится кожа в салоне, приборная панель, сиденья цвета кремового кофе
Dans la rame, y'a deux, trois vandales, ils vont poser au spray le mot "homicide"
В весле два, три вандала, они поставят на спрей слово "убийство"."
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame, celle d'un million, une statistique
Учитывая, что смерть человека-это драма, Смерть миллиона-статистика
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y'a aucun soucis
У меня есть макияж, мой ящик тоже, я знаю, что нет проблем
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
Ты не такой горячий, чтобы верить тому, что сказала твоя киска, ты смягчился
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps, Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (Mathafack)
Я Пуэбло, как FO CGT в весенний манифест, теперь это деньги компании, которая оплачивает наш отпуск летом (Mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té, glock sur les R1, sur les RR
Все земли, все rrains-тэ, глок на R1, на RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD, j'sors du fer, doucement la portière
Вот уже два года, как я их ставлю, вылезаю из железки, тихонько приоткрываю дверь.
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Я свернул свой горб, это мы паразиты
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2 Pac)
Оружие, три четверти Hugo Boss (2 Pac)
J'suis ou ça tire
Я здесь, или он стреляет.
Y'a pas plus faux qu'un smile, pas plus vrai qu'un homicide
Нет больше фальши, чем улыбка, нет больше правды, чем убийство
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
Жизнь-это вилла, два ребенка или десять шлюх в седане.
Le truc c'est de se pointer à l'heure(à l'heure), j'suis jamais en retard (jamais)
Дело в том, чтобы появиться вовремя(вовремя), я никогда не опаздываю (никогда)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son coeur)
Нужна женщина, чтобы погубить мужчину (его сердце)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Для тебя у меня есть два (зарядные устройства)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs (tous noirs), aujourd'hui on a tout(bien plus)
Я мечтал о куче денег в сумках (все черные), сегодня у нас есть все (намного больше)
J'vois la traîtrise dans ton regard(j'la vois), j'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Я вижу предательство в твоем взгляде(я вижу ее), у меня нет ни малейшего сомнения (это точно)
Le truc c'est de se pointer à l'heure, j'suis jamais en retard (jamais)
Дело в том, чтобы появиться вовремя, я никогда не опаздываю (никогда)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Нужна женщина, чтобы погубить мужчину
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Для тебя у меня есть два (зарядные устройства)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Я мечтал о куче денег в сумках.
Aujourd'hui on a tout(bien plus)
Сегодня у нас есть все (гораздо больше)
J'vois la traîtrise dans ton regard, j'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Я вижу предательство в твоем взгляде, у меня нет ни малейшего сомнения (это точно)





Writer(s): julien schwarzer


Attention! Feel free to leave feedback.