Lyrics and translation Selda Bağcan - Şaka Maka
Sordum
çiftlik
sahibine
Я
спросил
владельца
фермы
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
O
da
sordu
babasına
И
он
спросил
своего
отца
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
O
da
sordu
babasına
И
он
спросил
своего
отца
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Kaldı
da
kime
kaldı
Кто
остался
и
кому
остался
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Как
будто
он
остался
с
Сулайманом
Dedim
ki
sen
tanrı
mısın
Я
сказал,
ты
бог?
Dedi
haşa
ben
bir
kulum
Он
сказал:
"Хвала
мне,
я
раб
Dedim
bu
haydutluk
nedir
Я
спросил,
что
это
за
бандитизм?
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Dedim
bu
haydutluk
nedir
Я
спросил,
что
это
за
бандитизм?
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Kaldı
da
kime
kaldı
Кто
остался
и
кому
остался
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Как
будто
он
остался
с
Сулайманом
Sordum
hamalın
halini
Я
спросил
носильщика.
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Dedim
sırtındaki
semer
Я
сказал,
что
у
тебя
на
спине
семя
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Dedim
sırtındaki
semer
Я
сказал,
что
у
тебя
на
спине
семя
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Kaldı
da
kime
kaldı
Кто
остался
и
кому
остался
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Как
будто
он
остался
с
Сулайманом
Dedim
bir
gün
hesap
sorar
Я
сказал,
что
однажды
он
спросит
счет
Bu
millet
hakkını
arar
Этот
народ
ищет
свое
право
Yalancılık
neye
yarar
Какая
польза
от
лжи
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал,
что
остался
от
моего
отца.
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Kaldı
da
kime
kaldı
Кто
остался
и
кому
остался
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Остался,
остался
мир.
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Как
будто
он
остался
с
Сулайманом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aşık Emekçi
Attention! Feel free to leave feedback.