Lyrics and translation Serge Lama - Mallarmé (Brise Marine)
La
chair
est
triste
hélas!
et
j'ai
lu
tous
les
livres
Плоть
печальна,
увы!
и
я
прочитал
все
книги
Fuir!
là-bas
fuir!
Je
sens
que
des
oiseaux
sont
ivres
Бежать!
туда
бежать!
Я
чувствую,
что
птицы
пьяны.
D'être
parmi
l'écume
inconnue
et
les
cieux!
Быть
среди
неведомой
нечисти
и
небес!
Rien,
ni
les
vieux
jardins
reflétés
par
les
yeux
Ничего,
ни
старых
садов,
отраженных
в
глазах
Ne
retiendra
ce
coeur
qui
dans
la
mer
se
trempe
Не
удержит
это
сердце,
которое
в
море
впитывается
O
nuits!
Ni
la
clarté
déserte
de
ma
lampe
О
ночи!
Ни
пустынной
ясности
моей
лампы,
Sur
le
vide
papier
que
la
blancheur
défend
На
бумажной
пустоте,
которую
защищает
белизна
Et
ni
la
jeune
femme
allaitant
son
enfant
И
ни
молодая
женщина,
кормящая
грудью
своего
ребенка
Je
partirai!
Steamer
balançant
ta
mâture
Я
уйду!
Пароход,
раскачивающий
твою
мачту
Lève
l'ancre
pour
une
exotique
nature!
Поднимите
якорь
для
экзотической
природы!
Un
Ennui,
désolé
par
les
cruels
espoirs
Скука,
извините
за
жестокие
надежды
Croit
encore
à
l'adieu
suprême
des
mouchoirs!
Все
еще
верит
в
высшее
прощание
с
платками!
Et,
peut-être,
les
mâts,
invitant
les
orages
И,
возможно,
мачты,
приглашающие
грозы
Sont-ils
de
ceux
qu'un
vent
penche
sur
les
naufrages
Они
из
тех,
кого
ветер
склоняет
к
кораблекрушениям
Perdus,
sans
mâts,
sans
mâts,
ni
fertiles
îlots.
Потерянные,
без
мачт,
без
мачт,
без
плодородных
островков.
Mais,
ô
mon
coeur,
entends
le
chant
des
matelots!
Но,
о
мое
сердце,
услышь
пение
матросов!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carolin Petit, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.