Lyrics and translation Sharon Jones and the Dap-Kings - This Land Is Your Land
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
- твоя
земля,
эта
земля
- моя
земля
From
California,
well,
to
the
New
York
Island
Из
Калифорнии,
ну,
на
остров
Нью-Йорк
From
the
redwood
forest,
to
the
gulf
stream
waters
От
секвойного
леса
до
вод
Гольфстрима
I
tell
you,
This
land
was
made
for
you
and
me
Я
говорю
тебе,
эта
земля
была
создана
для
нас
с
тобой
As
I
went
walking
down
that
ribbon
of
highway
Когда
я
шел
по
этой
ленте
шоссе
I
saw
above
me
that
endless
skyway
Я
увидел
над
собой
этот
бесконечный
небесный
путь
Now
I
saw
below
me
that
golden
valley
Теперь
я
увидел
под
собой
ту
золотую
долину
And
I
said:
This
land
was
made
for
you
and
me.
И
я
сказал:
эта
земля
была
создана
для
нас
с
тобой.
As
I
was
walking,
they
try
to
stop
me,
Когда
я
шел,
они
попытались
остановить
меня,
They
put
up
a
sign
that
said,
it
said
"Private
Property."
Они
повесили
табличку
с
надписью
"Частная
собственность".
Well,
on
the
back
side,
you
know
it
said
nothing!
Ну,
на
обратной
стороне,
вы
же
знаете,
там
ничего
не
было
сказано!
So,
it
must
be
that
side
was
made
for
you
and
me.
Так
что,
должно
быть,
эта
сторона
была
создана
для
нас
с
тобой.
One
bright
sunny
morning,
well,
in
the
shadow
of
a
steeple;
Однажды
ярким
солнечным
утром,
ну,
в
тени
колокольни;
Down
by
the
relief
office,
I
saw
my
people.
Внизу,
у
отделения
помощи,
я
увидел
своих
людей.
You
know,
they
stood
hungry;
I
stood
wondering,
Вы
знаете,
они
стояли
голодные;
я
стоял
и
удивлялся,
I
was
wondering
if
this
land
made
was
for
you
and
me?
Мне
было
интересно,
была
ли
эта
земля
создана
для
нас
с
тобой?
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
- твоя
земля,
эта
земля
- моя
земля
From
Riverside,
California,
to
the
Staten
Island
От
Риверсайда,
Калифорния,
до
Стейтен-Айленда
Well,
oh,
down
to
Modesto,
Georgia,
don't
forget
to
say
Philadelphia,
oh
Ну,
о,
до
Модесто,
штат
Джорджия,
не
забудь
сказать
"Филадельфия",
о
We
moving
on
down
to
Mississippi,
Houston,
Texas,
ah
LA,
Мы
едем
дальше,
в
Миссисипи,
Хьюстон,
Техас,
а-ля,
You
know,
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land.
Ты
знаешь,
эта
земля
- твоя
земля,
эта
земля
- моя
земля.
This
land
is
your
land
Эта
земля
- твоя
земля
You've
got
to
believe,
This
my
land
Ты
должен
поверить,
что
это
моя
земля
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
была
создана
для
тебя
и
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.