Lyrics and translation Shazaam - Flickan
Låt
mig
berätta
om
en
flicka
som
aldrig
fick
en
chans
Позвольте
мне
рассказать
вам
о
девушке,
у
которой
так
и
не
было
шанса
Och
för
många
andra
flickor
är
det
faktiskt
likadant
И
для
многих
других
девушек
это
на
самом
деле
то
же
самое
Hon
var
ensam
i
en
värld
utan
trygghet
Она
была
одна
в
мире,
лишенном
безопасности
Och
en
famn
hon
blev
bara
tretton
år
och
Josefin
var
hennes
namn
И
объятия
ей
было
всего
тринадцать
лет,
и
звали
ее
Джозефина
Mobbad
genom
ettan
till
sexan
för
hon
var
konstig
Издевались
с
первого
по
шестой,
потому
что
она
была
странной
Alltid
varit
ensam
och
aldrig
haft
nån
kompis
Я
всегда
был
одинок,
и
у
меня
никогда
не
было
друга.
Mamman
hon
gick
bort
när
Josefine
var
väldigt
liten
Мать
она
скончалась,
когда
Жозефина
была
совсем
маленькой
Pappan
gifte
om
sig
och
giftet
det
var
spriten
Отец
снова
женился,
и
ядом
стал
алкоголь
Ny
klass
men
samma
gamla
tystnad
Новый
класс,
но
все
та
же
старая
тишина
Samma
gamla
blickar
och
viskningar
följt
av
fnitter
Те
же
старые
взгляды
и
перешептывания,
сопровождаемые
хихиканьем
Men
mitt
i
detta
kaos
så
sitter
en
ung
man
Посреди
этого
хаоса
молодой
человек
Han
ler
åt
hennes
håll
och
han
sträcker
fram
sin
hand
Он
улыбается
в
ее
сторону
и
протягивает
руку
Han
hette
Erik
och
han
verka
trevlig
Его
звали
Эрик,
и
он
казался
милым
Dom
började
och
prata
som
om
dom
pratat
förevigt
Они
заговорили
так,
как
будто
говорили
целую
вечность.
Josefin
blev
kär
Josefin
blev
helt
besatt
Жозефин
влюбился
Жозефин
стал
совершенно
одержим
Och
Erik
sa
detsamma
men
han
mena
för
en
natt
И
Эрик
сказал
то
же
самое,
но
он
имел
в
виду
на
одну
ночь
Morgonen
den
kom
Josefin
kände
sig
botad
В
то
утро,
когда
оно
прибыло,
Жозефин
почувствовала
себя
исцеленной
Och
nu
så
var
det
bra
hon
skiner
upp
som
hundra
solar
И
теперь
это
было
хорошо,
она
сияет,
как
сотня
солнц
Men
när
hon
kom
dit
så
skrattade
hela
skolan
Но
когда
она
пришла
туда,
вся
школа
смеялась
Erik
hade
berättat
och
kallat
henne
för
hora
Эрик
рассказал
ей
и
назвал
шлюхой
Josefin
hon
dör
inombords
nu
skulle
Джозефина,
она
сейчас
умирает
внутри,
хотела
бы
Det
ju
vända
vad
hände
med
hennes
sol
Что
случилось
с
ее
солнцем?
Hon
pallar
inte
mer
det
blir
alltid
likadant
så
en
flicka
Она
больше
не
испражняется,
всегда
получается
одно
и
то
же,
так
что
девушка
Tar
sitt
liv
och
Josefin
var
hennes
namn
Она
покончила
с
собой,
и
ее
звали
Джозефина.
En
flicka
tog
sitt
liv,
hon
hette
Josefin
Девушка
покончила
с
собой,
ее
звали
Жозефин
Josefin
växte
upp
med
brustet
liv
Жозефин
росла
с
разбитой
жизнью
Hon
ville
ha
nåt
positivt
men
det
slutade
med
tragedi
Она
хотела
чего-то
позитивного,
но
это
закончилось
трагедией.
Så
säg
mig
Josefin,
vem
var
det
som
tog
ditt
liv
Так
скажи
мне,
Джозефина,
кто
отнял
у
тебя
жизнь?
Josefine
vem
var
det
som
tog
ditt
liv
Жозефина,
которая
забрала
твою
жизнь
Vad
hände
med
solen
i
ett
rop
på
romantik
Что
случилось
с
солнцем
в
мольбе
о
романтике
Erik
har
mardrömmar
varenda
natt
efter
att
han
Эрику
снятся
кошмары
каждую
ночь
после
того,
как
он
Hittar
lappar
kvarglömda
på
hennes
plats
Найдите
записки,
оставленные
на
ее
месте
Det
stog
i
stora
ord
det
verkar
äntligen
bli
bra
Это
звучит
громко,
кажется,
наконец-то
становится
хорошо
Hans
namn
hundra
gånger
ett
hjärta
efter
varje
rad
Его
имя
сто
раз
сердечком
после
каждой
строки
Erik
faller
i
gråt
han
menade
inget
illa
Эрик
заливается
слезами,
он
не
хотел
ничего
плохого
Han
ville
bara
knulla
och
skryta
för
alla
killar
Он
просто
хотел
трахнуться
и
похвастаться
перед
всеми
парнями
Hans
ångest
äter
upp
honom
han
vaknar
varje
natt
Его
снедает
тревога,
он
просыпается
каждую
ночь
Genomsvettig
och
skriker
(Josefin
var
hennes
namn)
Она
все
плакала
и
плакала
(так
ее
звали).
En
flicka
tog
sitt
liv,
hon
hette
Josefin
Девушка
покончила
с
собой,
ее
звали
Жозефин
Josefine
växte
upp
med
brustet
liv
Жозефина
выросла
с
разбитой
жизнью
Hon
ville
ha
nåt
positivt
men
det
slutade
med
tragedi
Она
хотела
чего-то
позитивного,
но
это
закончилось
трагедией.
Så
säg
mig
Josefin,
vem
var
det
som
tog
ditt
liv
Так
скажи
мне,
Джозефина,
кто
отнял
у
тебя
жизнь?
Josefin
vem
var
det
som
tog
ditt
liv
Джозефина,
которая
забрала
твою
жизнь
Vad
hände
med
solen
i
ett
rop
på
romantik
Что
случилось
с
солнцем
в
мольбе
о
романтике
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Richard Landenfelt, Larsen Christopher Chang, Robin Michael Eriksson
Attention! Feel free to leave feedback.