Lyrics and translation Shinji Tanimura - この世が終る時
例えば明日にも
この世が終るなら
например,
если
завтра
наступит
конец
света,
三通の手紙だけは
せめて残しておきたい
я
хочу
оставить
по
крайней
мере
три
письма.
一通は私を育ててくれた父母に
одно
дело
для
родителей,
которые
меня
вырастили.
ありきたりだけれど"ありがとうございました"と
Это
банально,
но
я
сказал:
"Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо".
それだけを何度も書きたい
я
просто
хочу
писать
это
снова
и
снова
色あせた写真を見つめながら
глядя
на
выцветшие
фотографии
語り続けた夜と
в
ту
ночь,
я
продолжал
говорить
幾度か見た二人のやさしい涙の為にも
даже
ради
нежных
слез
двух
людей,
которые
видели
это
несколько
раз.
命終る時まで
誇りを持ち続けたい
я
хочу
гордиться
собой
до
конца
своей
жизни.
私はまぎれもなく
貴方達の息子であったことを
что
я
непременно
был
твоим
сыном.
二通目の手紙は
かけがえのない友達に
второе
письмо
моему
незаменимому
другу
ありきたりだけれど"ありがとうございました"と
Это
банально,
но
я
сказал:
"Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо".
追伸に一度だけ書きたい
Я
хочу
написать
только
один
раз
в
постскриптуме
今にして思えば
楽しいばかりの学生だった
я
был
студентом,
которому
просто
было
весело,
когда
я
думал
об
этом.
目を閉じて想い返す
いくつかの場面には
есть
несколько
сцен,
когда
вы
закрываете
глаза
и
вспоминаете
прошлое
あの頃の友達の笑顔
Улыбка
моего
друга
тогда
陽に焼けて
誇りにまみれながら
сгорая
на
солнце,
покрытая
гордостью
走りつづけた道を
дорога,
которая
продолжала
бежать.
振り返りながら前を行く
君だから君だから今日まで
Оглядываясь
назад
и
идя
вперед,
потому
что
это
ты,
потому
что
это
ты,
до
сегодняшнего
дня
信じつづけたことを誇りに思っていたい
я
хочу
гордиться
тем,
во
что
я
всегда
верил.
君が側にいてくれた青春だったからこそ
потому
что
именно
в
юности
ты
был
рядом
輝いた日々を過ごせた
со
мной,
у
меня
был
блестящий
день.
最後の手紙には
宛名さえ書かずに
я
даже
не
написал
адреса
в
последнем
письме.
使いなれた便箋に
黒いインクで"サヨナラ"と
Раньше
я
писал
письма
черными
чернилами,
говоря
"прощай".
たった一言書きたい
я
просто
хочу
написать
одно
слово
いつもの夜のように
いつもの酒を飲み
я
пью
свою
обычную
выпивку,
как
обычно,
ночью,
いつもの椅子で
いつものように
в
своем
обычном
кресле,
как
обычно.
静かに過ごしていたい
я
хочу
побыть
в
тишине.
やがて風は止まり
星さえも炎に包まれ
降り始める
в
конце
концов
ветер
стихает,
и
даже
звезды
охвачены
пламенем
и
начинают
опускаться.
この世が終る時
世界のどこかで
鐘が鳴るだろう
когда
этот
мир
закончится,
где-то
в
мире
прозвенит
колокол.
私は
愛するおまえの肩を抱き
я
держу
твое
дорогое
плечо
想い出のあの街角で
静かにその時を迎える
Я
тихо
приветствую
это
время
на
том
углу
улицы
воспоминаний
おまえを抱きしめながら
я
держу
тебя.
静かに命を終る...
Тихо
закончи
свою
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Album
Subaru
date of release
01-12-2004
Attention! Feel free to leave feedback.