Shurik'n - Les Miens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shurik'n - Les Miens




Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Пусть только один будет твоим, и все остальные последуют за тобой
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Пусть только один будет твоим, и все остальные последуют за тобой
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Пусть только один будет твоим, и все остальные последуют за тобой
Qu'un seul tienne et tous les autres suivront
Пусть только один будет твоим, и все остальные последуют за тобой
Tu t'rends compte, on l'a fait, plantés au métro toute la journée
Ты понимаешь, мы сделали это, просидев в метро весь день
Aujourd'hui on est artistes reconnus, renommés
Сегодня мы признанные, известные артисты
Pourtant, j'me revois dire à mes parents "je fais du rap, j'arrête le taf"
Тем не менее, я снова вижу себя говорящим своим родителям: занимаюсь рэпом, я прекращаю заниматься сексом"
J'ai cru qu'ils allaient m'tuer, mon père m'aurait bien collé quelques baffes
Я думал, что они собираются убить меня, мой отец с радостью сделал бы мне пару оплошностей
Les baffles collés sur les oreilles, mon premier texte est né, engagé socialement
С приклеенными перегородками на ушах родился мой первый текст, социально активный
Du genre "énervé toute l'année", aigri avant d'avoir vécu
Что-то вроде "злого весь год", озлобленного до того, как он прожил
Chaque fois qu'on avait bu, on refaisait la Terre, les pieds collés à la rue
Каждый раз, когда мы выпивали, мы снова катались по земле, ноги прилипали к улице
Coller nos pieds au cul des skins, il a fallu sévir avec plaisir
Засовывая наши ноги в задницы шкур, пришлось расправиться с удовольствием
On pouvait pas laisser des étrangers nous envahir
Мы не могли позволить посторонним вторгнуться в нас
Le freetime est devenu la maison
Свободное время стало домом
En toute saison, sur les sièges étaient collés nos prénoms
В любое время года на сиденьях были наклеены наши имена
Coller nos prénoms sur les murs, ça nous a plu un temps très court
Наклеивать наши имена на стены, нам это нравилось очень короткое время
C'qu'on voulait tous, c'était déchirer sur la mesure
Чего мы все хотели, так это разорваться на части
Regarde-nous maintenant toujours ensemble
Смотри, Как мы теперь всегда вместе
Plus forts, réalisant nos rêves, comme un minot découvre un trésor
Сильнее, осуществляя наши мечты, как Минотавр, обнаруживающий сокровище
Alors s'il faut recommencer, j'irai, sauf si c'est pas avec les mêmes personnes
Так что, если придется начинать все сначала, я пойду, если только это не с теми же людьми
Rares sont ceux qui ont des amis sur qui compter et puis tout seul, ça sera moins bien
Мало у кого есть друзья, на которых можно положиться, и тогда одному будет хуже
C'est sûr, j'préfère de loin y aller avec les miens
Это точно, я бы предпочел поехать туда со своими
Je marche avec les miens, combien te diront la même chose
Я иду со своими, сколько людей скажут тебе то же самое
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
Я охраняю твои тылы, ты охраняешь мои
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
Нет пути назад, ничто не меняет одинокого человека и мясо для волка
Moi, si j'en encaisse trop, je sais qui rendra les coups
Я, если я получу слишком много денег, я знаю, кто нанесет удар
T'auras affaire aux miens, beaucoup te diront la même chose
Будешь иметь дело с моими, многие скажут тебе то же самое
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
Я охраняю твои тылы, ты охраняешь мои
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
Нет пути назад, ничто не меняет одинокого человека и мясо для волка
Mais eux, s'ils en encaissent trop, ils savent qui rendra les coups
Но они, если наживут слишком много, знают, кто нанесет удар
On vient de M-A-R-S, sept ans déjà, j'y crois pas
Мы из М-А-Р-С, уже семь лет, я не могу в это поверить
En fait, personne n'y croyait à l'époque j'crois qu'on était
На самом деле, в то время в это никто не верил, я думаю, мы были
20 tout au plu, l'arrêt de bus devenait squat quand il pleuvait
20 самое большее, автобусная остановка становилась приземистой, когда шел дождь
Vu qu'on était dehors même quand les sacs à puces se planquaient
Учитывая, что мы были на улице, даже когда мешки с блохами прятались
Remarquez, c'est sûr, il valait mieux ambitieux
Заметьте, это точно, лучше было амбициозным
Pas au point d'agresser l'écureuil ou de braquer des vieux
Не до такой степени, чтобы нападать на белку или грабить стариков
Accros du micro, ça nous a aidé à lire plus de bouquins
Пристрастившиеся к микрофону, это помогло нам прочитать больше книг
À moins faire le malin, à vouloir continuer même si demain c'est loin
Если не поступишь умно, если не захочешь продолжать, даже если завтра еще далеко
C'est loin le temps d'la maison hantée
Давно не было дома с привидениями
Les buildings sur la tête, on en voulait au monde entier sur des rythmes effrénés, effrayés
Здания на голове, мы хотели, чтобы весь мир двигался в бешеном ритме, напуганные
Certains nous prenaient pour des voyous, même nos potes nous chambraient
Некоторые принимали нас за головорезов, даже наши приятели снимали с нас камеры
À part nous, personne croyait en nous
Кроме нас, в нас никто не верил
Dix ans de carrière ont passé, gazier beaucoup de disques écoulés
Прошло десять лет карьеры, было записано много пластинок
Si on faisait de la variété, on réveillonnerait chez Barclays, en deux navets, on serait gavés
Если бы мы делали разнообразие, мы бы проснулись в Barclays, за две репы нас бы накормили
Pire, peut-être qu'on ferait construire à Saint-Tropez
Хуже того, может быть, мы бы построили в Сен-Тропе
Pour flamber en cabriolet, c'est pas l'genre de la maison
Чтобы запылать в кабриолете, это не то, что в доме
Tout pour la rime, sans concessions, sous nos stylos, la vie subit une prise de tension
Все для рифмы, без компромиссов, под нашими ручками жизнь проходит под напряжением
Pourtant, la tension monte d'un cran, comme quoi on avait raison
И все же напряжение нарастает, как будто мы были правы
Malgré le qu'en dira-t-on, après dix ans, on brandit le blason comme Toubon
Несмотря на то, что об этом скажут, через десять лет мы будем носить герб как Тубон
Marseillais, on s'engueule parfois
В Марселе мы иногда ругаемся
Mais on se marre plus alors ça va les disputes ne durent pas
Но мы больше не надоедаем друг другу, так что все в порядке споры не длятся долго
Je dis qu'il a fallu passer par là, les joies, les peurs
Я говорю, что через это пришлось пройти, радости, страхи
Les potes écoutent c'qu'on dit maintenant ils savent qu'on écrit avec le cœur
Приятели слушают то, что мы говорим, теперь они знают, что мы пишем сердцем
Même si on leur dit pas, orgueil, c'est comme ça
Даже если мы им не скажем, гордость, это так
Je marche avec les miens, combien te diront la même chose
Я иду со своими, сколько людей скажут тебе то же самое
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
Я охраняю твои тылы, ты охраняешь мои
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
Нет пути назад, ничто не меняет одинокого человека и мясо для волка
Moi, si j'en encaisse trop, je sais qui rendra les coups
Я, если я получу слишком много денег, я знаю, кто нанесет удар
T'auras affaire aux miens, beaucoup te diront la même chose
Будешь иметь дело с моими, многие скажут тебе то же самое
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
Я охраняю твои тылы, ты охраняешь мои
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
Нет пути назад, ничто не меняет одинокого человека и мясо для волка
Mais eux, s'ils en encaissent trop, ils savent qui rendra les coups
Но они, если наживут слишком много, знают, кто нанесет удар
Je marche avec les miens
Я гуляю со своими
Je garde tes arrières, tu gardes les miens
Я охраняю твои тылы, ты охраняешь мои
Pas de marche arrière
Без обратного хода
Moi, si j'en encaisse trop, je sais qui rendra les coups
Я, если я получу слишком много денег, я знаю, кто нанесет удар
T'auras affaire aux miens, beaucoup te diront la même chose
Будешь иметь дело с моими, многие скажут тебе то же самое
Pas de marche arrière, rien ne change un homme seul et viande à loup
Нет пути назад, ничто не меняет одинокого человека и мясо для волка
Mais eux, s'ils en encaissent trop, ils savent qui rendra les coups
Но они, если наживут слишком много, знают, кто нанесет удар





Writer(s): Geoffroy Mussard


Attention! Feel free to leave feedback.