Lyrics and translation Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Herr, Deine Liebe ist wie Gras und Ufer
Herr,
deine
Liebe
Господи,
любовь
твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
трава
и
берег
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветер
и
простор
Und
wie
ein
Zuhaus
И
как
дом
Frei
sind
wir,
da
zu
wohnen
und
zu
gehen
Мы
свободны
жить
там
и
уезжать
Frei
sind
wir,
ja
zu
sagen
oder
nein
Мы
свободны
говорить
да
или
нет
Herr,
deine
Liebe
Господи,
любовь
твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
трава
и
берег
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветер
и
простор
Und
wie
ein
Zuhaus
И
как
дом
Wir
wollen
Freiheit
um
uns
selbst
zu
finden
Мы
хотим
свободы,
чтобы
найти
себя
Freiheit,
aus
der
man
etwas
machen
kann
Свобода,
из
которой
можно
что-то
сделать
Freiheit,
die
auch
noch
offen
ist
für
Träume
Свобода,
которая
также
все
еще
открыта
для
мечтаний
Wo
Baum
und
Blume
Wurzeln
schlagen
kann
Где
дерево
и
цветок
могут
укорениться
Herr,
deine
Liebe
Господи,
любовь
твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
трава
и
берег
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветер
и
простор
Und
wie
ein
Zuhaus
И
как
дом
Und
dennoch
sind
da
Mauern
zwischen
Menschen
И
все
же
между
людьми
есть
стены
Und
nur
durch
Gitter
sehen
wir
uns
an
И
только
через
решетку
мы
смотрим
друг
на
друга
Unser
versklavtes
Ich
ist
ein
Gefängnis
Наше
порабощенное
я-тюрьма
Und
ist
gebaut
aus
Steinen
uns'rer
Angst
И
построен
из
камней,
которых
мы
боимся
Herr,
deine
Liebe
Господи,
любовь
твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
трава
и
берег
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветер
и
простор
Und
wie
ein
Zuhaus
И
как
дом
Herr,
du
bist
Richter,
du
nur
kannst
befreien
Господи,
ты
судья,
ты
можешь
только
освободить
Wenn
du
uns
freisprichst,
dann
ist
Freiheit
da
Если
ты
освободишь
нас,
тогда
будет
свобода
Freiheit,
sie
gilt
für
Menschen,
Völker,
Rassen
Свобода,
она
распространяется
на
людей,
народы,
расы
So
weit,
wie
deine
Liebe
uns
ergreift
До
тех
пор,
пока
твоя
любовь
захватывает
нас
Herr,
deine
Liebe
Господи,
любовь
твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
трава
и
берег
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветер
и
простор
Und
wie
ein
Zuhaus
И
как
дом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernst Hansen
Attention! Feel free to leave feedback.