Sinik - Il Faut Toujours un Drame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Il Faut Toujours un Drame




Plus rien ne va, c'est tragique, il faut un drame pour réagir
Больше ничего не происходит, это трагично, нужна драма, чтобы отреагировать
En 2006, les hommes sont bêtes et fragile
В 2006 году мужчины глупы и хрупки
Il a falu un tsunami, des reportages en hélico
У него цунами, репортажи с вертолетов
Pour se rendre compte que la Thaïlande était un pays pauvre
Чтобы понять, что Таиланд был бедной страной
Tout ces violeurs de filles, combien de Marc Dutrou faut-il
Все эти насильники девочек, сколько нужно Марку Дютроу
Pour se dire que certains hommes ne m'héritent pas de vivre?
Сказать себе, что некоторые мужчины не наследуют мне жизни?
Les tueurs de gosses, les david authia,
Убийцы детей, Дэвид аутия,
3 enfants pour un Nokia, qui mériterait d'aller au Diable?
3 ребенка для Nokia, кто заслуживает того, чтобы пойти к черту?
Il fallait donc, des immeubles embrasés
Поэтому нужно было, чтобы здания были сожжены
Pour que tu saches que sur Paris, tel sont les vies des sans-papiers
Чтобы ты знал, что в Париже такова жизнь нелегалов
Pour que tu saches comment c'est dur d'etre entassé
Чтобы ты знал, как тяжело быть переполненным
De vivre en redoutant les explulsions, les étincelles
Жить, боясь взрывов, искр
Une guerre pour savoir que les Texans étaient chauds
Война за то, чтобы узнать, что техасцы были горячими
Il fallait donc Oussama pour savoir qui était Georges
Поэтому Усаме нужно было узнать, кто такой Жорж
En bas, le clochard attend un signe de la haut
Внизу бродяга ждет знака сверху
C'est quand il meurt que tu te dis que tout ceci n'est pas digne d'un homme
Именно когда он умирает, ты говоришь себе, что все это недостойно мужчины
Un nazi au 2ème tour en Avril pour te rapeller
Нацистский во 2-м раунде в апреле, чтобы изнасиловать тебя
Que la couleur ça compte pour un colleur d'affiche
Что цвет имеет значение для склеивателя плакатов
Ils ont compris que le danger sortait de l'ombre
Они поняли, что опасность исходит из тени
Que l'Europe étais visée depuis les attentats de Londres
Что Европа была мишенью после терактов в Лондоне
Faut-il des kamikazes en mal d'héroisme
Нужны ли смертники, страдающие от героизма
Pour comprendre que terreur c'est la racine du mot terrorisme
Чтобы понять, что террор - это корень слова терроризм
Des histoire à pleurer, des tombes à fleurir
Истории плакать, могилы цвести
Moi j'ai trop de potes à Fleury, j'ai vu trop de mères appeurées
У меня слишком много друзей во Флери, я видела слишком много влюбленных матерей.
Depuis toujours l'euthanasie foutait la merde
Эвтаназия всегда была дерьмом.
Malheureusement pour le savoir il a fallu le faire à Vincent Imbert
К сожалению, чтобы узнать это, пришлось сделать это Винсенту Имберту
27 piges, que les bavures soient déguisées
27 голубей, пусть заусенцы будут замаскированы
Jacques Mesrine me rapelle que les tireurs venaient de l'Elysée
Жак Месрин говорит мне, что стрелки были из Елисейского дворца
Au tribunal, tout ces connards me désolent
В суде меня жалеют все эти придурки.
Le drame c'est que Omar n'avait tué personne
Трагедия в том, что Омар никого не убивал
Quand la justice envoie ta vie dans un tunnel
Когда правосудие направляет твою жизнь в туннель
Depuis le procés Outro, je sais que l'erreur est humaine
С самого начала процесса я знаю, что ошибка человеческая
Qu'il nique leur mère les politiques et les élus
Пусть он обманывает своих матерей, политиков и избранных
Il a fallu 1 mois d'émeute pour que le maire soit élu
Для избрания мэра потребовалось 1 месяц беспорядков
Les mauvaises nouvelles sont toujours matinales
Плохие новости всегда утренние
La vie d'un marginal ne vaut rien, n'oubliez pas l'ouragan Caterina
Жизнь маргинала ничего не стоит, не забывайте об урагане Катерина
Ils ont pigé que les élèves avaient la rage
Они поняли, что ученики были в ярости
Depuis qu'une prof s'est prit un couteau dans la rate
С тех пор, как учительница вонзила себе нож в селезенку
Même envers les mômes, l'homme devient bestial
Даже по отношению к детям мужчина становится скотским
Je l'ai appris en regardant la prise d'otage à Beslan
Я узнал об этом, наблюдая за захватом заложников в Беслане
Oublie les sentiments, l'essence et le ciment
Забудь о чувствах, сущности и цементе
Reportage sur le chomage égal 3 000 licenciement et ouai
Репортаж о чомаге, равном 3000 увольнениям, и да
On en a marre de ne pas être à l'abri
Надоело не быть свободным
De ne bouffer que de la brique, pour être compris faut enculer la brinx
Чтобы есть только кирпич, чтобы быть понятым, нужно трахнуть Бринкс
Star ou anonyme, on pleure en chette-ca
Звезда или аноним, мы плачем в четт-ка
Mickael Jackson me rapelle que le bonheur ne s'achette pas
Микаэль Джексон говорит мне, что счастье не купишь
Crois moi, faire une carrière et tout niquer c'est difficile
Поверь мне, сделать карьеру и трахнуть все это сложно
Mais tout à changé quand Loana s'est fait baisé dans la piscine
Но все изменилось, когда Лоана поцеловала себя в бассейне
Comprennez la souffrance de tout ces mots
Поймите страдание всех этих слов
Est-ce que les gens me regreterront quand je serai mort?
Будут ли люди относиться ко мне снова, когда я умру?
Plus rien ne va, c'est tragique, les hommes sont bêtes et fragile
Больше ничего не происходит, это трагично, мужчины глупы и хрупки
Seul un drame les fait réagir
Только драма заставляет их реагировать





Writer(s): Mounir Maarouf, Thomas Gerard Idir, Emmanuel Bonhomme

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date of release
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! Feel free to leave feedback.