Lyrics and translation Smash!! - Belle (Full Version)
Belle (Full Version)
Belle (Full Version)
C'est
un
mot
qu'on
dirait
inventй
pour
elle
They
say
the
world
was
built
for
you
Quand
elle
danse
et
qu'elle
met
son
corps
а
jour,
tel
When
you
dance
and
you
move
like
an
Un
oiseau
qui
йtend
ses
ailes
pour
s'envoler
Eagle
spreading
its
wings
to
soar
Alors
je
sens
l'enfer
s'ouvrir
sous
mes
pieds
Now
I
feel
hellfire
inside
of
me
J'ai
posй
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
I
have
seen
you
under
your
gypsy
gown
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
What
good
is
the
wisdom
of
Notre
Dame
Est
celui
qui
lui
jettera
la
premiиre
pierre
Who
is
the
one
to
cast
the
first
stone?
Celui-lа
ne
mйrite
pas
d'кtre
sur
terre
He
who
has
no
sin
cast
the
first
Oh!
Laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh
Let
me
see,
just
for
a
night
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmйralda
The
curls
of
hair
of
Esmerelda
Est-ce
le
diable
qui
s'est
incarnй
en
elle
Is
it
the
devil
who
has
put
you
here?
Pour
dйtourner
mes
yeux
du
Dieu
йternel
To
make
me
forget
all
my
years
of
prayer?
Qui
a
mis
dans
mon
кtre
ce
dйsir
charnel
Who
has
put
this
temptress
inside
of
me?
Pour
m'empкcher
de
regarder
vers
le
Ciel
To
keep
me
away
from
the
path
of
God?
Elle
porte
en
elle
le
pйchй
originel
She
carries
the
mark
of
the
original
sin
La
dйsirer
fait-il
de
moi
un
criminel
To
want
her
as
I
do
makes
me
a
sinner
Qu'on
prenait
pour
une
fille
de
joie
une
fille
de
rien
Who
was
thought
to
be
a
woman
with
no
worth
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Seems
to
carry
the
fate
of
all
mankind
O
Notre-Dame!
Oh
Notre
Dame!
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh
let
me
see,
just
for
a
night
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esmйralda
The
room
where
Esmerelda
lives
Malgrй
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Despite
those
big
eyes
that
are
casting
a
spell
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle?
Is
the
little
mademoiselle
still
a
virgin?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
When
the
way
that
she
moves
makes
me
weak
in
the
knees
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Under
that
skirt
with
the
rainbow's
colors
Ma
dulcinйe
laissez-moi
vous
кtre
infidиle
My
darling
let
me
be
untrue
Avant
de
vous
avoir
menй
jusqu'а
l'autel
Before
I
take
you
down
the
aisle
Est
l'homme
qui
dйtournerait
son
regard
d'elle
Who
is
the
man
who
can
turn
away?
Sous
peine
d'кtre
changй
en
statue
de
sel
Or
turn
to
stone
at
the
sight
of
her
O
Fleur-de-Lys,
Oh
Fleur-de-Lys,
Je
ne
suis
pas
homme
de
foi
My
faith
is
not
so
strong
J'irai
cueillir
la
fleur
d'amour
d'Esmйralda
I
will
pluck
the
flower
of
love
of
Esmerelda
(Quasimodo,
Frollo
et
Phoebus)
(Quasimodo,
Frollo
and
Phoebus)
J'ai
posй
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
I
have
seen
you
under
your
gypsy
gown
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
What
good
is
the
wisdom
of
Notre
Dame
Est
celui
qui
lui
jettera
la
premiиre
pierre
Who
is
the
one
to
cast
the
first
stone?
Celui-lа
ne
mйrite
pas
d'кtre
sur
terre
He
who
has
no
sin
cast
the
first
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh
Let
me
see,
just
for
a
night
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmйralda
The
curls
of
hair
of
Esmerelda
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.