Lyrics and translation Snap! - Mary Had a Little Boy
Post
my
meaning
Напиши
мой
смысл.
Oh
oh
oh
oh,
Mary,
Mary
О,
О,
О,
о,
Мэри,
Мэри
...
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала.
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
Куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
ушел.
Mary,
a
girl
at
a
party
Мэри,
девушка
на
вечеринке.
Pretty
face,
fantasy
body
Милое
личико,
фантазийное
тело.
On
the
strength
girl
was
fine
С
силой
девушка
была
в
порядке.
Mission:
make
her
mine
Миссия:
сделать
ее
моей.
So
I
stepped
to
her
shyly
Поэтому
я
подошел
к
ней
робко.
Before
I
could
speak
she
walked
right
by
me
Прежде
чем
я
заговорил,
она
прошла
мимо
меня.
Frozen,
lost
my
cool
Замерз,
потерял
хладнокровие.
Out
of
the
groove,
what′s
my
next
move
Вне
Грува,
каков
мой
следующий
шаг?
Should
I
chill,
should
I
follow
Должен
ли
я
расслабиться,
должен
ли
я
следовать?
Heart
is
pounding,
I
feel
hollow
Сердце
колотится,
я
чувствую
пустоту.
Paused,
thought
for
a
minute
Остановилась,
задумалась
на
минуту.
If
she
was
a
pool
I'd
jump
right
in
it
Если
бы
она
была
бассейном,
я
бы
прыгнул
прямо
в
него.
So
in
her
path
I
did
step
Так
что
на
ее
пути
я
сделал
шаг.
Nervous
but
I
still
had
pep
Нервничаю,
но
у
меня
все
еще
был
Пип.
It
didn′t
matter
where
she
went
to
Неважно,
куда
она
пошла.
I
would
be
there
too
Я
бы
тоже
был
там.
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала.
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
Куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
ушел.
Saw
her
at
the
mall
Видел
ее
в
торговом
центре.
Stand
tall,
courage
don't
fall
Стой
высоко,
не
падай
духом.
To
her
smoothly
I
approached
К
ней
плавно
я
подошел.
Tried
to
speak
and
almost
choked
Пытался
говорить
и
почти
задохнулся.
Abnormal
for
the
ruthless
chiller
Ненормальный
для
безжалостного
охладителя.
Normally
I'm
a
ladies
killer
Обычно
я
убийца
женщин.
Why
were
my
nerves
shaky
Почему
мои
нервы
дрожали?
I
knew
she′d
make
me
and
not
break
me
Я
знал,
что
она
заставит
меня,
а
не
сломит.
Here
she
comes,
should
I
talk
to
her
now
Вот
она,
я
должен
поговорить
с
ней
сейчас.
Yes,
it′s
now
or
never
Да,
сейчас
или
никогда.
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала.
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
Куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
ушел.
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
(oh
Mary,
Mary)
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала
(о,
Мэри,
Мэри).
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
(oh
Mary,
Mary)
Что
везде,
куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
должен
был
уйти
(о,
Мэри,
Мэри).
Oh
oh-oh-oh
ooh-oh,
Mary
О-О-О-О-О-о,
Мэри!
Oh
oh-oh-oh
ooh-oh,
Mary
О-О-О-О-О-о,
Мэри!
Hello
Mary,
how's
your
day
Привет,
Мэри,
как
твой
день?
Hope
it′s
going
in
the
right
way
Надеюсь,
все
идет
правильно.
How
about
dinner
and
some
dancing
Как
насчет
ужина
и
танцев?
Later
on
some
romancing
Позже
немного
романтики.
Music,
we
could
talk
Музыка,
мы
могли
бы
поговорить.
And
express
our
inner
thoughts
И
выразить
наши
внутренние
мысли.
How
about
it,
what
do
you
think
Как
насчет
того,
что
ты
думаешь?
Ended
statement
with
a
wink
Законченное
заявление
подмигнуло.
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала.
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
Куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
ушел.
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала.
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
Куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
ушел.
Mary
had
a
little
boy
but
little
did
she
know
(oh
Mary,
Mary)
У
Мэри
был
маленький
мальчик,
но
она
ничего
не
знала
(о,
Мэри,
Мэри).
That
everywhere
that
Mary
went
the
little
boy
was
sure
to
go
(oh
Mary,
Mary)
Что
везде,
куда
бы
ни
пошла
Мэри,
маленький
мальчик
обязательно
должен
был
уйти
(о,
Мэри,
Мэри).
Oh
oh-oh-oh
ooh-oh
О-О-О-О-О-о
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoinette Colandreo, John Virgo Garrett Iii, Benito Benites, Durron Maurice Butler
Attention! Feel free to leave feedback.