Lyrics and translation Souldia - Le cœur gros comme ça
Je
déteste
tous
ceux
qui
me
détestent
Я
ненавижу
всех,
кто
меня
ненавидит
Je
suis
défoncé
depuis
le
réveil
Я
был
под
кайфом
с
тех
пор,
как
проснулся
Parle
moi
de
cash
et
ça
m'intéresse
Расскажи
мне
о
деньгах,
и
это
меня
интересует
Ne
viens
pas
me
clasher
sur
internet
Не
подходи
ко
мне
в
интернете
De
la
sueur
et
du
sang
sur
la
serviette
Пот
и
кровь
на
полотенце
Est-ce
que
j'ai
la
tête
à
te
briser
les
vertèbres
У
меня
есть
голова,
чтобы
сломать
тебе
позвонки
À
les
entendre
parler,
Слышать,
как
они
говорят,
On
a
tous
un
peu
besoin
de
plomb
dans
la
cervelle
Нам
всем
нужно
немного
свинца
в
мозгах
J'ai
craché
sur
la
patrouille
en
service
Я
плюнул
на
дежурный
патруль.
J'ai
brûlé
le
feu
rouge,
ivre
mort
sans
permis
Я
сгорел
на
красный
свет,
пьяный
до
смерти
без
лицензии
Je
te
respecte
si
tu
me
respecte
Я
уважаю
тебя,
если
ты
меня
уважаешь
Grossières
paroles
pour
public
averti
Грубые
слова
для
знающей
публики
Ils
m'ont
jugé
de
loin
mais
ne
savent
pas
Они
судили
меня
издалека,
но
не
знают
À
quel
point
j'ai
mal
à
l'intérieur
de
moi
Как
сильно
у
меня
болит
внутри
Ils
disent
que
l'habit
fait
le
moine
Говорят,
что
одежда
делает
монаха
Créature
obscure,
pleine
lune
et
ciel
noir
Темное
существо,
полная
луна
и
черное
небо
J'ai
la
malaria
au
bout
des
lèvres
У
меня
малярия
на
губах.
Voyons
voir
c'que
futur
nous
réservent
Давайте
посмотрим,
что
ждет
нас
в
будущем
Quelques
millions
de
stash
Пара
миллионов
тайников
Ou
ma
carcasse
échouée
sur
une
île
déserte
Или
моя
туша,
выброшенная
на
берег
на
необитаемом
острове
On
récolte
ce
que
l'on
sème
Мы
собираем
то,
что
сеем
Moi,
j'ai
eu
ma
part
de
plan
foireux
У
меня
была
своя
часть
грязного
плана.
J'suis
pas
venu
joué
du
violoncelle
Я
не
пришел
играть
на
виолончели.
Je
laisse
des
rappeurs
pour
mort
au
bord
de
la
route
Я
оставляю
рэперов
умирать
на
обочине
дороги
Moi
je
sais
d'ou
je
viens
Я
знаю,
откуда
я
родом.
Tout
ça
gravé
dans
ma
mémoire
Все
это
запечатлелось
в
моей
памяти
J'y
vais
tout
doucement
Я
иду
осторожно.
J'avais
besoin
de
changer
de
décor
Мне
нужно
было
сменить
обстановку.
J'ai
prié
le
ciel,
le
ciel,
le
ciel,
le
ciel,
le
ciel
Я
молился
небу,
небу,
небу,
небу,
небу,
небу
Mais
dehors
il
pleut
des
cordes
Но
снаружи
идет
дождь
из
струн
Ils
ont
voulus
joué
Они
хотели
поиграть
Tant
qu'nous
allons
joué
Пока
мы
будем
играть
Donc
allons
nous
rouler
dans
le
sang
et
le
désordre
Так
что
давайте
будем
кататься
в
крови
и
беспорядке
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
Je
fais
vibré
tout
le
Québec
Я
потрясаю
весь
Квебек.
Je
ne
suis
pas
riche
et
célèbre
Я
не
богат
и
не
знаменит
On
ne
se
pavane
pas,
on
se
démène
Мы
не
разгуливаем,
мы
боремся
Aller
petit,
viens
voir
ton
oncle
Verlaine
Давай,
малыш,
приезжай
к
своему
дяде
Верлену.
Fuck
you,
je
focus
je
crache
sur
les
faux
culs
Fuck
you,
я
сосредотачиваюсь,
я
плюю
на
поддельные
задницы
Business
et
business,
à
l'heure
pour
le
cocus
Бизнес
и
бизнес,
вовремя
для
рогоносцев
Motus
et
bouche
cousue
depuis
la
couche
au
cul
Мотус
и
рот
пришиты
из
подгузника
к
заднице
En
prison
j'fais
mon
temps
entre
deux
sudokus
В
тюрьме
я
провожу
время
между
двумя
судоку
Je
fais
des
flammèches
et
je
les
électrocutes
Я
зажигаю
пламя
и
поражаю
их
электрическим
током.
Panne
d'électricité,
programme
interrompu
Отключение
электроэнергии,
прерывание
программы
Je
partage
le
butin
avec
mes
complices
Я
делюсь
добычей
со
своими
сообщниками
Je
viendrai
à
ton
enterrement
dans
un
complet
Я
приду
на
твои
похороны
в
полном
составе.
Je
suis
le
genre
de
gars
qui
rapplique
à
ta
fête
Я
из
тех
парней,
которые
приходят
на
твою
вечеринку
Et
qui
ramène
le
Grey
Goose
en
fontaine
И
кто
возвращает
серого
гуся
в
фонтан
Billets
brun
dans
le
fauteuil
Коричневые
билеты
в
кресле
Je
prends
le
beef
sur
mes
épaules
mais
je
ne
suis
pas
fautif
Я
беру
говядину
на
свои
плечи,
но
я
не
виноват
Open
bar
à
l'hôtel,
on
a
tous
c'qui
faut,
on
a
pas
besoin
de
cocaïne
Открытый
бар
в
отеле,
у
нас
у
всех
есть
все
необходимое,
нам
не
нужен
кокаин
J'ai
grandi
avec
les
junkys
dans
la
Я
вырос
с
наркоманами
в
Rue,
les
motards,
les
prostituées
droguées
Улица,
байкеры,
проститутки
с
наркотиками
Moi
je
sais
d'ou
je
viens
Я
знаю,
откуда
я
родом.
Tout
ça
gravé
dans
ma
mémoire
Все
это
запечатлелось
в
моей
памяти
J'y
vais
tout
doucement
Я
иду
осторожно.
J'avais
besoin
de
changer
de
décor
Мне
нужно
было
сменить
обстановку.
J'ai
prié
le
ciel,
le
ciel,
le
ciel,
le
ciel,
le
ciel
Я
молился
небу,
небу,
небу,
небу,
небу,
небу
Mais
dehors
il
pleut
des
cordes
Но
снаружи
идет
дождь
из
струн
Ils
ont
voulus
joué
Они
хотели
поиграть
Donc
qu'nous
allons
joué
Так
что
мы
будем
играть
Nous
allons
nous
rouler
dans
le
sang
et
le
désordre
Мы
будем
кататься
в
крови
и
беспорядке
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
J'ai
le
cœur
gros
comme
ça
У
меня
такое
большое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Martin, Kevin Laurent
Attention! Feel free to leave feedback.