Lyrics and translation South Central Cartel - Da Bomb
[ INTRO:
Young
Prod
]
[ ВСТУПЛЕНИЕ:
Young
Prod
]
Every
since
we
dropped
down
Каждый
раз
с
тех
пор,
как
мы
упали
вниз
We
noticed
radio
didn't
wanna
swing
with
the
locs
Мы
заметили,
что
радио
не
хотело
общаться
с
местными
So
like
riders
we
swung
with
the
gees
Так
что,
как
наездники,
мы
раскачивались
вместе
с
gees
From
Jesse
Owens
to
Manchester
Park
От
Джесси
Оуэнса
до
Манчестер-парка
From
Will
Rodgers
to
Green
Meadows
Park
От
Уилла
Роджерса
до
парка
Грин
Медоуз
S.C.C.
put
it
down
for
them
10%
of
real
niggas
S.C.C.
запиши
это
для
них,
10%
настоящих
ниггеров
Keep
droppin
em,
from
the
shoulders
Продолжай
сбрасывать
их
с
плеч
What's
up
Treach?
В
чем
дело,
Трич?
West
coast
for
life
Западное
побережье
на
всю
жизнь
[ VERSE
1:
Havikk
the
Rhime
Son
]
[ КУПЛЕТ
1:
Хавикк,
сын
Райма
]
As
I
jumps
up
thinkin
to
myself
it's
another
day
Когда
я
вскакиваю,
думая
про
себя,
что
это
еще
один
день.
Find
myself
reminiscin
on
the
1970s
Ловлю
себя
на
том,
что
вспоминаю
1970-е
годы
Had
the
swimming
pool
and
at
the
park
on
deck
Был
в
бассейне
и
в
парке
на
террасе
Even
if
you
gangbanged
it
didn't
matter
what
set
Даже
если
вы
занимались
групповухой,
не
имело
значения,
на
какой
площадке
Doin
flips,
hittin
dips,
mobbin
to
the
sto'
later
Делаю
сальто,
делаю
выпады,
позже
соберусь
на
стоянку
Grabs
the
Bubble
Yum,
Jolly
Ranchers,
Now-Laters
Хватайте
вкусняшки,
Веселые
владельцы
ранчо,
Сейчас-позже
Jesse
Owens
Park
was
the
spot
to
hang
Парк
Джесси
Оуэнса
был
подходящим
местом
для
тусовки
Retaliation
from
the
shoulders
is
the
name
of
the
game
Возмездие
с
плеч
- вот
название
игры
Didn't
need
to
pack
the
fo',
put
the
nine
on
your
hipster
Не
нужно
было
ничего
упаковывать,
надень
девятку
на
свой
хипстер
Bang
and
gettin
high,
slap-boxin,
yeah,
a
g-ster
Трахаюсь
и
кайфую,
шлепаю
по
боксу,
да,
гангстер
Manchester
Park,
I
remember
summer
school
lunches
Манчестер-парк,
я
помню
летние
школьные
обеды
Mobbin
to
the
park
off
in
bunches
Толпами
направляемся
в
парк.
Mom's
chillin
out
with
her
sister
and
pops
Мама
отдыхает
со
своей
сестрой
и
папой
Kaos
in
the
front
gettin
sweated
by
cops
Каос
впереди
обливается
потом
от
копов
Shootin
hoops
at
the
(?),
take
the
bus
to
the
movies
Стреляю
в
обручи
в
(?),
езжу
на
автобусе
в
кино
With
yo
gees,
damn
I
miss
the
1970s
С
вами,
ребята,
черт
возьми,
я
скучаю
по
1970-м
[ CHORUS:
L.V.
]
[ ПРИПЕВ:
L.V.
]
Time
after
time
Раз
за
разом
I
know
we
can
change
your
mind
Я
знаю,
мы
можем
изменить
твое
мнение
(Ain't
nothin
goin
on
but
the
bomb)
(Ничего
не
происходит,
кроме
взрыва
бомбы)
Kickin
game
with
the
S.C.C.
Зажигательная
игра
с
S.C.C.
(Ain't
nothin
goin
on
but
the
bomb
rap
song)
(Ничего
не
происходит,
кроме
бомбической
рэп-песни)
I
know
we
can
break
it
down
Я
знаю,
что
мы
можем
это
исправить
(Ain't
nothin
goin
on
but
the
bomb)
(Ничего
не
происходит,
кроме
взрыва
бомбы)
It's
the
bomb,
so
won't
you
swing
it
with
me
Это
бомба,
так
почему
бы
тебе
не
помахать
ею
вместе
со
мной
[ VERSE
2:
Prode'je
]
[ КУПЛЕТ
2:
Prode'je
]
It's
one
for
the
hoods
all
across
the
ghettos
Это
для
бандитов
по
всему
гетто
From
Will
Rodgers
Park
all
the
way
to
Green
Meadows
От
парка
Уилла
Роджерса
до
Зеленых
лугов
The
Cartel's
back,
put
the
gats
in
the
stash,
gee
Картель
вернулся,
положи
оружие
в
тайник,
блин
Let
your
sounds
bounce
as
we
mob
through
the
'90s
Позвольте
вашим
звукам
подпрыгивать,
пока
мы
толпимся
в
90-х
Like
we
used
to
roll
40
deep
in
the
'80s
Как
мы
катались
на
глубине
40
метров
в
80-х
30
O.G.'s
and
about
10
ladies
30
парней
и
около
10
дам
Chillin
at
the
park
with
the
loud
conversation
Прохлаждаюсь
в
парке
за
громкой
беседой
Homies
gettin
blazed
and
the
(?)
givin
(?)
Кореша
зажигают,
и
(?)
отдают
(?)
Mr.
Prod's
from
the
S.C.
Мистер
Прод
из
S.C.
Hittin
dips
through
your
hood
in
my
'86
Caddy
Врезаюсь
в
твой
капот
в
моем
"Кэдди"
86-го
года
выпуска
I
used
to
roll
a
64
on
gold
d's
Раньше
я
ставил
64
на
золотые
двойки
But
everywhere
I
went
I
had
to
have
some
O.G.'s
Но
куда
бы
я
ни
пошел,
у
меня
должны
были
быть
какие-нибудь
"О.Джи".
Leanin
to
the
side
in
a
gangster
lean
Наклоняюсь
в
сторону
в
позе
гангстера
Mad-doggin
player-haters
cause
they
quick
to
scheme
Бешеные
ненавистники
игроков,
потому
что
они
быстро
строят
козни
So
i
sold
it
got
a
Coupe
De
Ville,
now
I'm
dippin
forever
Так
что
я
продал
его,
купил
Coupe
De
Ville,
теперь
я
ухожу
навсегда.
And
yeah,
the
Cartel
still
together
И
да,
Картель
все
еще
вместе
[ VERSE
3:
Havikk
the
Rhime
Son
]
[ КУПЛЕТ
3:
Хавикк,
сын
Райма
]
Summertime
goes
and
comes,
it's
the
'90s
Лето
уходит
и
приходит,
сейчас
90-е
6-4's
drop
and
the
tops
chop,
trunk
got
that
bump
Выпадает
6-4,
и
верхушки
срезаются,
у
ствола
такой
бугорок
Gold
d's
cause
the
gees
got
it
poppin
Золотая
двойка,
потому
что
у
ребят
все
зашкаливает
From
S.C.
to
L.B.
to
Compton
От
Южной
Каролины
до
Лос-Анджелеса
и
Комптона
Chip
Motorola,
'yac
and
herb
Чип
Motorola,
yac
и
херб
It
gets
crucial
drive-by's
jumpin
off
daily
Это
приводит
к
тому,
что
количество
проезжающих
ежедневно
резко
возрастает
And
your
lady
might
be
your
lady
for
a
minute
И
твоя
леди
могла
бы
на
минутку
стать
твоей
леди
But
once
you
slip,
gee,
your
homeboy's
all
up
in
it
Но
как
только
ты
оступишься,
ну
и
дела,
твой
приятель
окажется
по
уши
в
этом
[ Prode'je
]
[ Проде'йе
]
And
I'ma
keep
movin
through
the
six
and
the
seven
И
я
продолжу
двигаться
через
шесть
и
семь
Motivatin
hoods
cause
it's
all
to
the
good
Мотивирующие
капюшоны,
потому
что
все
это
к
лучшему
As
we
circle
every
hood
like
the
solar
system
Когда
мы
объезжаем
каждый
квартал,
как
солнечную
систему
Droppin
dialect
on
the
rhythm
Падающий
диалект
в
ритме
The
wisdom
leavin
pink
panties
marinatin
Мудрость,
оставляющая
розовые
трусики
маринованными
Escapin
the
95
L
Coupe
skatin
Спасаясь
от
катания
на
95-литровом
купе
Cause
though
I'm
still
g-ed
I'm
a
player
for
life
Потому
что,
хотя
я
все
еще
джи-эд,
я
игрок
на
всю
жизнь.
It's
'96
and
Cartel
still
bringin
the
hits
Сейчас
96-й,
а
"Картель"
все
еще
выпускает
хиты
For
the
time
of
your
life
На
все
время
твоей
жизни
Everybody
stand
up
Все
встаньте
For
the
time
of
your
life
На
все
время
твоей
жизни
For
the
time
of
your
life
На
все
время
твоей
жизни
Stand
up,
yeah
Встань,
да
Then
stand
up
Затем
встаньте
(Are
you
ready)
(Ты
готов?)
Said
are
you
ready
Сказал,
ты
готов
(Are
you
ready)
(Ты
готов?)
(Are
you
ready)
(Ты
готов?)
For
the
ride
of
your
life
Для
поездки
всей
твоей
жизни
I
said
are
you
ready
Я
спросил,
ты
готов
(Are
you
ready)
(Ты
готов?)
Ready
for
the
time
of
your
life
Готовы
к
лучшему
моменту
в
вашей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.