Lyrics and translation Stacey Kent, David Newton, Jim Tomlinson, Dave Chamberlain & Matt Home - The Trolley Song
With
my
high-starched
collar
and
my
high-top
shoes
В
моем
накрахмаленном
воротничке
и
туфлях
с
высоким
верхом.
And
my
hair
piled
high
upon
my
head
И
мои
волосы
были
высоко
подняты
на
голове.
I
went
to
lose
a
jolly
hour
on
the
trolley
and
lost
my
heart
instead.
Я
пошел,
чтобы
проиграть
веселый
час
в
троллейбусе,
и
вместо
этого
потерял
свое
сердце.
With
his
light
brown
derby
and
his
bright
green
tie
В
светло
коричневом
дерби
и
ярко
зеленом
галстуке
He
was
quite
the
handsomest
of
men
Он
был
прекраснейшим
из
мужчин.
I
started
to
yen
so
I
counted
to
ten
then
I
counted
to
ten
again.
Я
начал
считать
до
десяти,
потом
снова
до
десяти.
Clang,
clang,
clang
went
the
trolley,
ding,
ding,
ding
went
the
bell
Лязг,
лязг,
лязг
проехал
троллейбус,
динь,
динь,
динь
прозвенел
звонок.
Zing,
zing,
zing
went
my
heartstrings
Дзынь,
дзынь,
дзынь,
звенели
струны
моего
сердца.
From
the
moment
I
saw
him
I
fell.
Как
только
я
увидел
его,
я
упал.
Chug,
chug,
chug
went
the
motor,
bump,
bump,
bump
went
the
break
Пыхтел,
пыхтел,
пыхтел
мотор,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
...
Thump,
thump,
thump
went
my
heartstrings
Тук,
тук,
тук,
стучали
струны
моего
сердца.
When
he
smiled
I
could
feel
the
car
shake.
Когда
он
улыбнулся,
я
почувствовала,
как
трясется
машина.
He
tipped
his
hat
and
took
a
seat
Он
приподнял
шляпу
и
сел.
He
said
he
hoped
he
hadn't
stepped
upon
my
feet.
Он
сказал,
что
надеется,
что
не
наступил
мне
на
ноги.
He
asked
my
name,
I
held
my
breath
Он
спросил
мое
имя,
я
затаила
дыхание.
I
couldn't
speak
because
he
scared
me
half
to
death.
Я
не
могла
говорить,
потому
что
он
напугал
меня
до
полусмерти.
Buzz,
buzz,
buzz
went
the
buzzer,
flop,
flop,
flop
went
the
wheels
Гудел,
гудел,
гудел
гудок,
хлопали,
хлопали,
хлопали
колеса.
Stop,
stop,
stop
went
my
heartstrings
Стоп,
стоп,
стоп,
пошли
струны
моего
сердца.
As
he
started
to
go
then
I
started
to
know
how
it
feels
Когда
он
начал
уходить,
я
начала
понимать,
каково
это.
When
the
universe
reels.
Когда
вращается
Вселенная.
As
he
started
to
leave,
I
took
hold
of
his
sleeve
with
my
hand
Когда
он
собрался
уходить,
я
схватил
его
за
рукав.
And
as
if
it
were
planned.
И
как
будто
это
было
спланировано.
He
stayed
on
with
me
and
it
was
grand
just
to
stand
Он
остался
со
мной
и
это
было
великолепно
просто
стоять
With
his
hand
holding
mine
to
the
end
of
the
line.
Его
рука
держала
мою
до
самого
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RALPH BLANE, HUGH MARTIN, HUGH MARTIN, RALPH BLANE
Attention! Feel free to leave feedback.