Lyrics and translation Statik Selektah feat. CJ Fly, Talib Kweli & Cane - Scratch Off
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Просто
чтобы
показать,
что
я
унаследовала
твои
пристрастия
к
азартным
играм
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Пожалуйста,
купи
мне
"счастливую
семерку",
чтобы
нам
обоим
заплатили
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
списать?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Когда
я
наберу
все
твои
номера
в
магазине
за
день
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила
бабушка,
можно
мне
поцарапаться?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Бабушка,
можно
я
немного
поцарапаюсь?
It's
all
or
nothing,
quit
with
all
the
bluffing
Все
или
ничего,
хватит
блефовать
Soon
as
one
of
my
cards
decline,
I'm
in
my
wallet
shuffling
Как
только
одна
из
моих
карточек
выпадает,
я
тасую
ее
в
кошельке
Not
so
lucky,
I
guess
that's
how
it's
looking
Не
так
уж
и
везет,
наверное,
так
это
выглядит
I'm
a
pro
and
not
a
rookie,
I
school
you
all
and
I
play
hookie
Я
профессионал,
а
не
новичок,
я
обучаю
вас
всех
и
играю
в
хуки
These
were
my
times
with
Sookie
Это
были
мои
времена
с
Соки
Tea
kettle
whistling
if
she
ever
left
the
stove
on
Чайник
свистел,
если
она
когда-нибудь
оставляла
плиту
включенной
Old
age
had
kicked
in
and
she
sent
me
for
a
store
run
Старость
дала
о
себе
знать,
и
она
отправила
меня
в
магазин
Gambling
is
in
your
blood,
ain't
superstitious
but
you're
definitely
knocking
on
one
Азартные
игры
у
тебя
в
крови,
ты
не
суеверен,
но
ты
определенно
на
коне
If
I
win
we
all
won
Если
я
выиграю,
мы
все
выиграем
Behaving,
imagine
the
good
grandson
that
I've
been
Веду
себя
прилично,
представляю,
каким
хорошим
внуком
я
был
Grandma
give
me
the
missing
numbers,
the
cash
that
I
need
Бабушка,
дай
мне
недостающие
цифры,
наличные,
которые
мне
нужны
Used
to
love
the
bodegas,
now
they
ask
for
I.D
Раньше
мне
нравились
винные
погребки,
теперь
они
требуют
документы.
Had
my
own
two
dollars
just
to
get
some
scratchers
for
me
У
меня
было
два
доллара,
чтобы
купить
себе
скребки
Around
that
time
things
were
drastic,
worrying
'bout
our
finances
Примерно
в
то
время
ситуация
была
критической,
мы
беспокоились
о
наших
финансах
Didn't
no
one
give
them
to
me,
I
was
the
one
who
finance
us
Никто
не
давал
их
мне,
я
был
тем,
кто
финансировал
нас
Said
fuck
whoever
doubted,
that's
when
I
took
my
chances
Сказал,
что
к
черту
всех,
кто
сомневался,
вот
тогда-то
я
и
воспользовался
своим
шансом
Feel
strongly
about
whatever
I
believe
in
cause
I'm
a
Cancer
Твердо
отношусь
ко
всему,
во
что
верю,
потому
что
я
Рак
Ain't
an
auction
but
they
gave
my
mans
a
bid
Это
не
аукцион,
но
они
предложили
цену
моему
мужчине
Damn
the
CC8
just
filled
another
bed
Черт
возьми,
CC8
только
что
заполнил
еще
одну
кровать
I
guess
we
got
some
time
to
kill
Я
думаю,
у
нас
есть
немного
времени,
чтобы
убить
его
And
you
gotta
play
the
hands
you're
dealt
И
ты
должен
разыгрывать
те
карты,
которые
тебе
сданы
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Просто
чтобы
показать,
что
я
унаследовала
твои
пристрастия
к
азартным
играм
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Бабушка
спросила,
можно
мне
немного
подзаработать?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Пожалуйста,
купи
мне
"счастливую
семерку",
чтобы
нам
обоим
заплатили
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Сказала
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Когда
я
запишу
все
твои
номера
в
магазине
за
день
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила
бабушка,
можно
мне
списать?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Бабушка,
можно
мне
поцарапаться?
Voice
of
the
unheard,
louder
than
the
bomb
Голос
неслышимого,
громче,
чем
взрыв
бомбы
Grandma's
boy
couldn't
be
prouder
of
my
mom
Бабушкин
сын
не
мог
бы
больше
гордиться
моей
мамой
For
this
historical
perspective,
a
political
education
Для
этой
исторической
перспективы
необходимо
политическое
образование
I
hardly
ever
gamble,
my
risk
was
too
calculated
Я
почти
никогда
не
играю
в
азартные
игры,
мой
риск
был
слишком
просчитанным
Caught
up
in
the
traps,
to
be
highly
and
discrete
Попав
в
ловушки,
нужно
быть
осторожным
и
осмотрительным
Red
dollar
and
rented
dream
and
get
you
followed
by
the
feds
Красный
доллар
и
арендованная
мечта,
и
за
вами
будут
следить
федералы
Cause
this
life
is
like
a
lottery,
a
loser
then
you'll
probably
be
Потому
что
эта
жизнь
похожа
на
лотерею,
проигравшим
тогда,
вероятно,
будешь
ты
Living
with
the
ghost,
like
Demi
Moore
with
the
pottery
Живешь
с
призраком,
как
Деми
Мур
с
керамикой
Testing
our
morality
when
facing
our
mortality
Проверяем
нашу
нравственность,
сталкиваясь
лицом
к
лицу
с
нашей
смертностью
Betting
on
a
fallacy,
handing
over
our
salaries
Делаем
ставку
на
ошибку,
отдаем
наши
зарплаты
Natural
born
killer,
they
call
us
Mickey
and
Mallory
Прирожденные
убийцы,
они
называют
нас
Микки
и
Мэллори
'Til
our
men
become
warriors
and
our
women
become
Valkyries
Пока
наши
мужчины
не
станут
воинами,
а
наши
женщины
- валькириями
Cussing
like
some
sailors
in
the
open
seas
Ругаемся,
как
какие-нибудь
моряки
в
открытом
море
Mama
got
the
silk
for
the
apartment
smelling
like
potpourri
Мама
купила
шелк
для
квартиры,
пахнущий
попурри
Shopping
for
the
groceries
Ходила
за
продуктами
Got
her
a
pepsi
cola
and
some
coke
for
me
Купил
ей
пепси-колу
и
немного
кока-колы
для
себя
Making
a
quick
stop
out
the
OTB
Ненадолго
заскакиваю
в
ОТБ
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Просто
чтобы
показать,
что
я
унаследовала
твои
пристрастия
к
азартным
играм
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Пожалуйста,
купи
мне
"счастливую
семерку",
чтобы
нам
обоим
заплатили
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила
бабушка,
можно
мне
поцарапаться?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Когда
я
запишу
все
твои
номера
в
магазине
за
день
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила
бабушка,
можно
мне
списать?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Бабушка,
можно
мне
поцарапаться?
Grandma,
uh,
and
you
knew
that's
all
we
needed,
that's
why
you
plant
a
seed
and
you
feed
it
Бабушка,
и
ты
знала,
что
это
все,
что
нам
нужно,
вот
почему
ты
сажаешь
семя
и
подкармливаешь
его
Repeat
it
and
treat
it
and
we
play
against
the
odds
Повторяйте
это
и
лечите,
и
мы
будем
играть
вопреки
всему
If
we
can
only
defeat
it
Если
только
сможем
победить
это
We'd
see
it,
but
we
steady
weeping
whenever
we
read
it
Мы
бы
увидели
это,
но
мы
постоянно
плачем
всякий
раз,
когда
читаем
это
End
up
feeling
cheated,
we
deserve
better
В
конечном
итоге
чувствуем
себя
обманутыми,
мы
заслуживаем
лучшего
Cause
she
done
earned
cheddar
and
I
know
she
took
her
turn
Потому
что
она
заслужила
чеддер,
и
я
знаю,
что
настала
ее
очередь
Being
Tina
Turner,
let
her
be
returned
from
her
debtor
Будучи
Тиной
Тернер,
пусть
ей
вернут
долг
You'd
know
all
she
want
is
world
peace
if
you
met
her
Ты
бы
понял,
что
все,
чего
она
хочет,
- это
мира
во
всем
мире,
если
бы
встретил
ее
And
one
day
we
may
travel,
if
you
bought
that
scratch
off
И
однажды
мы
сможем
путешествовать,
если
ты
купишь
этот
скретч-офф
Like
Payola
at
a
DJ
battle
Как
Пайола
на
битве
ди-джеев
And
it
paid
off,
then
we
made
off
like
Madoff
И
это
принесло
свои
плоды,
а
потом
мы
сбежали,
как
Мэдофф
And
ate
off
that
plate,
constantly
concentrated
like
Adolf
И
ел
с
этой
тарелки,
постоянно
сосредоточенный,
как
Адольф
Came
all
the
way,
four
hours
in
your
auto
Проделал
весь
путь,
четыре
часа
в
вашем
автомобиле
Showed
up
at
my
school,
saying
we
hit
the
lotto
Заявился
ко
мне
в
школу,
сказав,
что
мы
выиграли
в
лотерею
Popped
a
bottle
then
saw
that
we
misread
it
at
second
glance
Открыл
бутылку,
а
потом
увидел,
что
мы
неправильно
поняли
это
со
второго
взгляда
That's
when
I
learned
life
isn't
up
to
chance
Именно
тогда
я
понял,
что
жизнь
не
зависит
от
случая
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Просто
чтобы
показать,
что
я
унаследовала
твои
пристрастия
к
азартным
играм
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
немного
подзаработать?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Пожалуйста,
купи
мне
"счастливую
семерку",
чтобы
нам
обоим
заплатили
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила,
бабушка,
можно
мне
списать?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Когда
я
наберу
все
твои
номера
в
магазине
за
день
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Спросила
бабушка,
можно
мне
поцарапаться?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Бабушка,
можно
мне
поцарапаться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Greene, Chaine Downer, Patrick Baril, Crane
Album
Lucky 7
date of release
07-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.