Lyrics and translation Status Quo - Hard Ride
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
I′m
gonna
lie
for
it,
living
a
life
of
it
Я
буду
лгать
ради
этого,
проживая
всю
свою
жизнь.
Staying
alive
without
you
Остаться
в
живых
без
тебя.
I'm
living
a
life
for
a
woman
Я
живу
ради
женщины.
I′m
stringing
a
line
with
it,
now
that
she's
gone
with
it
Теперь,
когда
она
ушла,
я
натягиваю
на
нее
веревочку.
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
Hey
Joe,
you
know
what
I
mean
Эй,
Джо,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
It's
never
been
done
before
Такого
еще
никто
не
делал.
A
hard
ride
was
never
my
scene
Тяжелая
поездка
никогда
не
была
моей
сценой.
But
now
I′m
coming
back
for
more
Но
теперь
я
возвращаюсь
за
большим.
Living
a
life
of
it
Живу
этой
жизнью.
Living
a
life
of
it
Живу
этой
жизнью.
And
it′s
a
hard
ride
down
a
rocky
road
И
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге.
It's
a
hard,
hard
ride
all
on
your
own
Это
тяжелая,
тяжелая
поездка
в
одиночку.
It′s
a
hold
on
with
all
you've
got
Это
удержание
всего,
что
у
тебя
есть.
Oh,
It′s
a
hard...
О,
это
трудно...
Oh,
it's
a
hard
ride
down
a
rocky
road
О,
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге.
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
It′s
running
away
with
me,
look
at
the
change
in
me
Оно
убегает
вместе
со
мной,
посмотри,
как
я
изменился.
Sleeping
alone
without
you
Спать
в
одиночестве
без
тебя.
When
I
get
up
in
the
morning
Когда
я
встаю
утром
...
It's
no
good
believing
what
I've
been
dreaming
Не
стоит
верить
в
то,
что
мне
снится.
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
Living
a
life
without
you
Жизнь
без
тебя
...
All
right,
it′s
over
and
done
Ладно,
все
кончено.
She′s
never
coming
back
to
me
Она
никогда
не
вернется
ко
мне.
A
hard
ride
is
what
I've
become
Тяжелый
путь-вот
кем
я
стал.
From
now
until
my
dying
day
С
этого
момента
и
до
самой
смерти.
Living
a
life
of
it
Живу
этой
жизнью.
Living
a
life
of
it
Живу
этой
жизнью.
And
it′s
a
hard
ride
down
a
rocky
road
И
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге.
It's
a
hard,
hard
ride
all
on
your
own
Это
тяжелая,
тяжелая
поездка
в
одиночку.
It′s
a
hold
on
with
all
you
got
Это
удержание
со
всем,
что
у
тебя
есть.
Oh,
It's
a
hard...
О,
это
трудно...
Oh,
it′s
a
hard
ride
down
a
rocky
road
О,
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге.
(Hard
ride,
hard
ride,
hard
ride,
hard
ride
(Жесткая
поездка,
жесткая
поездка,
жесткая
поездка,
жесткая
поездка
Hard
ride,
hard
ride,
hard
ride)
Жесткая
поездка,
жесткая
поездка,
жесткая
поездка)
I
got
a
hard
ride,
ain't
nothing
new
У
меня
тяжелая
поездка,
ничего
нового.
With
a
rocking
roll,
rollin
without
you
С
рок-н-роллом,
катящимся
без
тебя.
It's
a
long
time
since
you′ve
been
gone
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
тебя
не
было.
And
it′s
a
hard
ride
down
a
rocky
road
И
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге.
Oh,
it's
a
hard
ride
down
a
rocky
road
О,
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге.
It′s
a
hard,
hard
ride
all
on
your
own
Это
тяжелая,
тяжелая
поездка
в
одиночку.
It's
a
hold
on
while
you′ve
got
to
Держись,
пока
тебе
нужно.
It's
a
hard
ride
Это
трудная
поездка.
Yeah
it′s
a
hard,
hard,
hard,
hard,
hard
ride
Да,
это
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая
поездка.
Oh
it's
a
hard,
hard,
hard,
hard,
hard
ride
О,
это
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая
поездка.
Yeah,
it's
a
hard,
hard,
hard,
hard,
hard
ride
Да,
это
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая,
тяжелая
поездка.
Oh
it′s
a
hard...
О,
это
трудно...
Oh
it′s
a
hard
ride
down
a
rocky
road
О
это
тяжелая
поездка
по
каменистой
дороге
(It's
a
Hard
Ride)
(Это
тяжелая
поездка)
Living
a
life
away,
living
a
life
away
Проживая
жизнь
вдали
от
дома,
проживая
жизнь
вдали
от
дома.
Living
a
life
away,
living
a
life
away
Проживая
жизнь
вдали
от
дома,
проживая
жизнь
вдали
от
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Lancaster, Mick Green
Attention! Feel free to leave feedback.