Lyrics and translation Stay Homas feat. Rubén Blades - Es por ti
Aún
me
pregunto
si
tú
harías
por
mí
lo
que
yo
hice
por
nada
Я
все
еще
спрашиваю
себя,
сделала
бы
ты
для
меня
то,
что
я
сделал
для
ничего
Estoy
cansado
de
tener
las
mejillas
mojadas
Я
устал
от
мокрых
щек
Y
solo
quedan
las
colillas
y
una
botella
por
abrir
И
остались
только
окурки
и
бутылка,
которую
нужно
открыть
Aún
me
pregunto
si
tanto
sufrir
me
llevará
a
la
orilla
Я
все
еще
спрашиваю
себя,
приведет
ли
меня
столько
страданий
к
берегу
Yo
que
hasta
ayer
no
conocí
el
dolor
del
que
hablan
las
canciones
Я,
который
до
вчерашнего
дня
не
знал
боли,
о
которой
поют
в
песнях
Me
he
olvida'o
de
mí
mismo,
me
asomo
al
abismo
de
mis
pasiones
Я
забыл
о
себе,
заглядываю
в
бездну
своих
страстей
Y
ahora
busco
en
tu
mirada
un
motivo
pa'
largarme
de
aquí
И
теперь
я
ищу
в
твоем
взгляде
причину
уйти
отсюда
Aún
me
pregunto
si
tú
harías
por
mí
lo
que
yo
hice
por
nada
Я
все
еще
спрашиваю
себя,
сделала
бы
ты
для
меня
то,
что
я
сделал
для
ничего
Y
es
por
ti
que
el
mundo
me
parece
una
mierda
Из-за
тебя
мир
кажется
мне
дерьмом
Y
es
por
ti
que
ando
arrastra'o
por
el
suelo
Из-за
тебя
я
ползаю
по
полу
Un
cubata
sin
hielo,
baby
Ром
со
льдом,
детка
Y
es
por
ti
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
Из-за
тебя
мое
сердце
разбито
Y
es
por
ti
que
vivo
en
blanco
y
negro
Из-за
тебя
я
живу
в
черно-белом
цвете
(Y
es
por
ti)
no
le
caigo
bien
al
suegro
(Из-за
тебя)
я
не
нравлюсь
своему
тестю
(Y
es
por
ti)
porque
en
tu
cuerpo
me
alegro
(Из-за
тебя)
потому
что
на
твоем
теле
я
радуюсь
(Y
es
por
ti)
tenerte
cerca
yo
quiero
(Из-за
тебя)
хочу
тебя
рядом
(Y
es
por
ti)
pero
no
puedo
(Из-за
тебя)
но
не
могу
(Y
es
por
ti)
no
le
caigo
bien
a
la
suegra
(Из-за
тебя)
я
не
нравлюсь
своей
теще
(Y
es
por
ti)
desde
que
me
dio,
me
dio
la
bola
negra
(Из-за
тебя)
с
тех
пор,
как
она
мне
дала
черный
шар
(Y
es
por
ti)
y
casi
no
duermo
(Из-за
тебя)
и
почти
не
сплю
(Y
es
por
ti)
de
amor
enfermo
(Из-за
тебя)
болен
от
любви
(Y
es
por
ti)
y
ni
siquiera
estoy
mal
acompañado
(Из-за
тебя)
и
даже
не
так
уж
плохо
я
провел
время
(Y
es
por
ti)
vivo
solo,
solito,
un
pecador
encuarentenado
(Из-за
тебя)
живу
один,
совсем
один,
грешник
на
карантине
(Y
es
por
ti)
por
ti,
pecadora,
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
(Из-за
тебя)
из-за
тебя,
грешница,
мое
сердце
разбито
(Y
es
por
ti)
extraño
ese
beso
sagrado
que
ya
no
está
a
mi
lado
(Из-за
тебя)
я
скучаю
по
этому
священному
поцелую,
которого
больше
нет
рядом
со
мной
Y
es
por
ti
que
el
mundo
me
parece
una
mierda
Из-за
тебя
мир
кажется
мне
дерьмом
Y
es
por
ti
que
ando
arrastra'o
por
el
suelo
Из-за
тебя
я
ползаю
по
полу
Un
cubata
sin
hielo,
baby
Ром
со
льдом,
детка
Y
es
por
ti
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
Из-за
тебя
мое
сердце
разбито
Y
es
por
ti
que
vivo
en
blanco
y
negro
Из-за
тебя
я
живу
в
черно-белом
цвете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillem Bolto Grande, Klaus Stroink Izard, Ramon Regada Bonet
Attention! Feel free to leave feedback.