Lyrics and translation STEIN27 - Suicide Squad
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Они
хотели
моей
смерти,
я
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
Во
мне
это
есть,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все
те,
кто
не
сделал
этого
Už
mi
nahoře
drží
spot
У
меня
там
есть
местечко
наверху.
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Они
хотели
моей
смерти,
я
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
Во
мне
это
есть,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все
те,
кто
не
сделал
этого
Už
mi
nahoře
drží
spot
У
меня
там
есть
местечко
наверху.
Chybí
mi
slunce,
chybí
mi
svět
Я
скучаю
по
Солнцу,
Я
скучаю
по
миру
Dávno
jsem
odjel
na
jinou
planetu
Давным-давно
я
отправился
на
другую
планету
Ale
není
na
ní
krev
Но
на
нем
нет
крови.
Proto
se
nebojím
zemřít
Вот
почему
я
не
боюсь
умереть
Zakázal
jsem
si
to
svinstvo
Я
запретил
себе
это
дерьмо.
Ještě
ten
samej
den
přešel
jsem
na
alkohol
В
тот
же
день
я
перешел
на
алкоголь
A
ve
spaní
se
zvratkama
dusil
И
во
сне
он
захлебывался
рвотой.
Suicide
Squad,
no
tak
jsem
to
aspoň
zkusil
Отряд
самоубийц,
ну,
по
крайней
мере,
я
попытался.
Tohle
není
smutnej
track
Это
не
печальный
трек
Jen
předávám
info
zpět
Просто
передаю
информацию
обратно
Chtěli
jste
abych
se
trápil
Ты
хотел,
чтобы
я
волновался.
Všem
těmhle
to
jednou
vrátím
Однажды
я
отплачу
всем
этим
парням.
Teorie
mého
pádu
Теория
моего
падения
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Они
хотели
моей
смерти,
я
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
Во
мне
это
есть,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все
те,
кто
не
сделал
этого
Už
mi
nahoře
drží
spot
У
меня
там
есть
местечко
наверху.
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Они
хотели
моей
смерти,
я
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
Во
мне
это
есть,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все
те,
кто
не
сделал
этого
Už
mi
nahoře
drží
spot
У
меня
там
есть
местечко
наверху.
Jenom
další
šedý
den
Просто
еще
один
серый
день
Všechno
to
měl
být
jen
sen
Все
это
должно
было
быть
сном.
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Я
забрал
все
давным-давно
Občas
chodím
tak
rychle,
že
už
nevnímám
Иногда
я
иду
так
быстро,
что
даже
не
вижу
Na
duši
hoří
láva,
na
telefonu
máma
На
душе
горит
лава,
по
телефону
мама
V
klubu
plném
tanečnic,
odletíme
spolu
pryč
В
клубе,
полном
танцоров,
мы
улетим
вместе.
Dívej
se
mi
do
duše,
barvy
kolem
mění
se
Загляни
в
мою
душу,
цвета
вокруг
меняются
Z
hrobu
vytahuju
peníze
Я
вытаскиваю
деньги
из
могилы
Chtěl
jsem
jenom
vidět
ráj
Я
просто
хотел
увидеть
Рай
Odysseu
píšu
dál
Одиссею
я
пишу
дальше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Kopecký, L.louis, Petr Adámek
Attention! Feel free to leave feedback.