Lyrics and translation Steve Green - The Grass Withers
From
Isaiah
40:
8 ESV
"The
grass
withers,
the
flower
fades,
but
the
word
of
our
God
will
stand
forever."
Из
Исайи
40:
8 ИСВ:
"трава
увядает,
цветок
увядает,
но
слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно".
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
But
the
word
of
our
God
will
stand
forever
Но
слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
But
the
word
of
our
God
will
stand
forever
Но
слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
word
of
our
God
will
stand
forever
Слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
word
of
our
God
will
stand
Слово
нашего
Бога
будет
стоять.
The
word
of
our
God
will
stand
forever
Слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
word
of
our
God
will
stand
Слово
нашего
Бога
будет
стоять.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
The
grass
withers
and
the
flower
fades
Трава
увядает,
а
цветок
увядает.
But
the
word
of
our
God
will
stand
forever
Но
слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
word
of
our
God
will
stand
forever
Слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
word
of
our
God
will
stand
Слово
нашего
Бога
будет
стоять.
The
word
of
our
God
will
stand
forever
Слово
нашего
Бога
будет
стоять
вечно.
The
word
of
our
God
will
stand
Слово
нашего
Бога
будет
стоять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.