Supertramp - Take the Long Way Home - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Supertramp - Take the Long Way Home




So, you think you're a Romeo
Так ты думаешь, что ты Ромео?
Playing a part in a picture show
Играть роль в киношном шоу
Well, take the long way home
Что ж, отправляйся домой долгой дорогой.
Take the long way home
Возьми долгую дорогу домой.
'Cause you're the joke of the neighborhood
Потому что ты-посмешище всего района.
Why should you care if you're feelin' good?
Почему тебя должно волновать, хорошо ли ты себя чувствуешь?
Well, take the long way home
Что ж, отправляйся домой долгой дорогой.
Take the long way home
Возьми долгую дорогу домой.
There are times that you feel you're part of the scenery
Бывают моменты, когда ты чувствуешь себя частью пейзажа.
All the greenery is comin' down, boy
Вся зелень идет ко дну, парень.
And then your wife seems to think you're part of the furniture
А потом твоя жена, кажется, думает, что ты часть мебели.
Oh, it's peculiar, she used to be so nice
О, это странно, она была такой милой.
When lonely days turn to lonely nights
Когда одинокие дни превращаются в одинокие ночи
You take a trip to the city lights
Ты отправляешься в путешествие к городским огням
And take the long way home
И проделать долгий путь домой.
Take the long way home
Возьми долгую дорогу домой.
You never see what you want to see
Ты никогда не видишь того, что хочешь увидеть.
Forever playing to the gallery
Вечно играю в галерею
You take the long way home
Тебе предстоит долгий путь домой.
Take the long way home
Возьми долгую дорогу домой.
When you're up on the stage, it's so unbelievable
Когда ты на сцене, это так невероятно
Oh, unforgettable, how they adore you
О, незабываемый, как они обожают тебя!
But then your wife seems to think you're losing your sanity
Но твоя жена, похоже, думает, что ты теряешь рассудок.
Oh, calamity, is there no way out?
О, беда, неужели нет выхода?
Does it feel that your life's become a catastrophe?
Чувствуешь ли ты, что твоя жизнь превратилась в катастрофу?
Oh, it has to be, for you to grow, boy
О, так должно быть, чтобы ты вырос, мальчик.
When you look through the years and see what you could have been
Когда ты смотришь сквозь годы и видишь кем ты мог бы быть
Oh, what you might have been
О, кем бы ты мог быть.
If you would have more time
Если бы у тебя было больше времени ...
So when the day comes to settle down
Так что когда придет день остепениться
Who's to blame if you're not around?
Кто виноват, если тебя нет рядом?
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
You took the long way home
Ты проделал долгий путь домой.
Long way home
Долгий путь домой
Long way home
Долгий путь домой
Long way home
Долгий путь домой
Long way home
Долгий путь домой
Long way home
Долгий путь домой
Long way home
Долгий путь домой
Long way home
Долгий путь домой





Writer(s): Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret


Attention! Feel free to leave feedback.