Lyrics and translation Syria - Bonnie & Clyde
Bonnie & Clyde
Бонни и Клайд
La
storia
di
Jesse
James
forse
la
sapete
gia:
come
è
vissuto,
come
l'hanno
fatto
fuori...
Историю
Джесси
Джеймса,
возможно,
ты
уже
знаешь:
как
он
жил,
как
его
убили...
Vi
è
piaciuta
eh?
Тебе
понравилось,
да?
Ne
volete
ancora?
Хочешь
еще?
Allora...
state
a
sentire
la
storia
di
Bonnie
e
Clyde.
Тогда...
послушай
историю
Бонни
и
Клайда.
Dunque
Clide
è
pazzo
di
chi?
Расскажи
мне,
Клайд,
ты
влюблен
в
кого?
Di
una
ragazza,
il
suo
nome
è
Bonnie.
В
девушку,
ее
зовут
Бонни.
Sono
entrambi
nella
banda
Barrow.
Они
оба
члены
банды
Барроу.
Sono
Bonnie
Parker
e
Clyde
Barrow.
Это
Бонни
Паркер
и
Клайд
Барроу.
Bonnie
e
Clyde...
Бонни
и
Клайд...
Clyde
quando
l'ho
conosciuto
io
era
un
tipo
a
posto,
un
tipo
onesto.
Когда
я
встретил
Клайда,
он
был
хорошим
человеком,
честным
человеком.
E'
la
societa'
che
mi
rovina,
è
la
societa'
che
ci
assassina
Это
общество
испортило
его,
это
общество
убивает
нас.
Bonnie
e
Clyde...
Бонни
и
Клайд...
Su
di
noi
si
è
detto
di
tutto,
che
ammazziamo
sempre
a
sangue
freddo.
О
нас
говорили
всякое,
что
мы
всегда
убиваем
хладнокровно.
Non
è
divertente,
forse
è
un
torto,
ma
chi
fa
i
nostri
nomi
è
un
uomo
morto!
Это
не
смешно,
может
быть,
это
несправедливо,
но
тот,
кто
называет
наши
имена,
- мертвец!
Bonnie
e
Clyde...
Бонни
и
Клайд...
Ogni
sbirro
che
si
fa
fregare,
ogni
banca
che
si
è
fatta
rapinare:
per
la
polizia
son
stati
loro.
Нас
обвиняют
в
ограблении
каждого
банка
и
убийстве
каждого
полицейского,
который
попадается
нам
на
пути.
Неважно,
что
случилось
на
самом
деле.
Banda
Bonnie
e
Clyde
non
c'e'
mistero.
Для
полиции
во
всем
виновата
только
банда
Бонни
и
Клайда.
Bonnie
e
Clyde...
Бонни
и
Клайд...
Abbiamo
anche
provato
a
cambiar
vita,
starcene
tranquilli
farla
finita.
Мы
даже
пытались
наладить
жизнь,
успокоиться
и
завязать
с
прошлым.
Ma
tornano
all'attaco,
saltan
fuori
i
tac
tac
tac
dei
mitragliatori...
Но
они
снова
напали,
застрочив
по
нам
из
своих
автоматов...
Bonnie
e
Clyde.
Бонни
и
Клайд.
Prima
o
poi
noi
moriremo
insieme.
Когда-нибудь
мы
вместе
умрем.
Me
ne
frego,
io
tremo
per
Bonnie.
Мне
все
равно,
я
дрожу
только
за
Бонни.
Cosa
importa
se
mi
uccideranno,
io
tremo
soltanto
per
Clyde
Barrow...
Меня
не
волнует,
если
меня
убьют,
я
боюсь
только
за
Клайда
Барроу...
Bonnie
e
Clyde.
Бонни
и
Клайд.
Cosi
non
si
poteva
continuare,
la
sola
soluzione
era
morire.
Так
мы
не
могли
больше
жить,
единственным
решением
было
только
умереть.
Ma
all'inferno
se
ci
sono
andati,
tutti
noi
li
abbiamo
accompagnati...
И
если
они
сейчас
в
аду,
то
мы
все
отправились
туда
вместе
с
ними...
Bonnie
e
Clyde.
Бонни
и
Клайд.
Tac
tac
tac
Bonnie
e
Clyde
Бонни
и
Клайд.
Бонни
и
Клайд.
Бонни
и
Клайд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.