Lyrics and translation Söhne Mannheims - Sofern du mir nah bist - Live
Sofern du mir nah bist - Live
As Long As You Are Close To Me - Live
Soweit
ich's
überblicken
kann
sind
wir
hier
außer
gefahr
doch
wer
weiß
As
far
as
I
can
tell,
we
are
safe
here,
but
who
knows
Was
ich
sag
ist
nicht
unbedingt
wahr
What
I
say
is
not
necessarily
true
Also
macht
euch
euer
eigenes
bild
So
make
up
your
own
mind
Fertigt
euren
eigenen
schild
gegen
die
gefahren
dieser
zeit
sie
Craft
your
own
shield
against
the
dangers
of
this
time,
it
Oder
muss
man
dich
beschützen
wie
ein
kleines
kind
Or
do
you
need
to
be
protected
like
a
small
child
Wenn
ein
windhauch
schon
deine
wurzeln
entreiss
If
a
gust
of
wind
tears
out
your
roots
Glaubst
du
dass
man
dich
dann
standhaft
preist
Do
you
think
you
will
be
praised
for
your
steadfastness
Der
stand
der
dinge
befinded
sich
in
einer
schlinge
The
state
of
things
is
in
a
noose
Die
sich
zuzieht
während
der
aufmerksame
zeitungsleser
zusieht
That
tightens
while
the
attentive
newspaper
reader
watches
Im
nu
zieht
das
veröffentlichungsdatum
um
die
welt
und
macht
In
an
instant,
the
publication
date
travels
the
world
and
makes
Geld
und
machstellen
fällen
urteile
zu
ihren
gunsten
Money
and
positions
of
power
pass
judgments
in
their
favor
Da
verdunsten
die
millionen
schweissperlen
meiner
brüder
There
evaporate
the
millions
of
sweat
beads
of
my
brothers
Täglich
werden
sie
müder
wegen
urteilen
von
falschen
kavalieren
They
get
tired
every
day
because
of
judgments
from
false
gentlemen
Wir
müssen
jetzt
intervenieren
We
must
intervene
now
Wer
möchte
kandidieren
für
den
posten
eines
retters
Who
wants
to
run
for
the
position
of
savior
Des
lebens
eines
städters
Of
the
life
of
a
city
dweller
Aufgrund
des
guten
wetters
sind
wir
hier
fein
raus
Because
of
the
good
weather,
we're
fine
here
Ab
hinein
ins
haus
weg
von
den
strassen
Let's
go
inside,
away
from
the
streets
Denn
es
kommt
ein
tag
von
solchen
ausmaßen
Because
a
day
of
such
proportions
is
coming
Dass
das
leben
nur
noch
schwere
schritte
macht
That
life
only
takes
heavy
steps
Wem
das
schicksal
lacht
der
findet
den
tod
Whoever
fate
laughs
at,
finds
death
Den
rest
der
welt
überfällt
große
not
sogar
amerika
versinkt
The
rest
of
the
world
is
overwhelmed
by
great
distress,
even
America
sinks
In
urin
und
kot
In
urine
and
feces
Unbewohnbare
welthauptstädte
zieren
die
breitengrade
Uninhabitable
world
capitals
adorn
the
latitudes
Mein
globus
zuhause
hat
seitenlage
afrika
eine
heuschreckenplage
My
globe
at
home
is
tilted,
Africa
has
a
locust
plague
Wie
die
sage
es
schon
sagt
es
will
keiner
wissen
As
the
saying
goes,
nobody
wants
to
know
Welche
flagge
wollt
ihr
hissen
Which
flag
do
you
want
to
raise
Damit
wir
euch
nicht
dissen
drauf
geschissen
So
that
we
don't
diss
you,
screw
it
Coleman
i*m
a
soulman
Coleman,
I'm
a
soul
man
Wesch
wie
isch
män
Wash
like
I'm
a
man
Sofern
du
mir
nah
bist
wird
das
warten
mir
nicht
zu
last
As
long
as
you
are
close
to
me,
the
waiting
will
not
burden
me
Sofern
du
mir
nah
bist
haben
meine
augen
nichts
mehr
verpasst
As
long
as
you
are
close
to
me,
my
eyes
have
not
missed
anything
Sofern
du
mir
nah
bist
blick
ich
auf
alles
und
jeden
gefasst
As
long
as
you
are
close
to
me,
I
look
at
everything
and
everyone
prepared
Sofern
du
mir
nah
bist
sofern
du
mir
nah
bist
As
long
as
you
are
close
to
me,
as
long
as
you
are
close
to
me
In
deine
hände
übergebe
ich
mein
leben
Into
your
hands
I
surrender
my
life
Ich
muss
es
dir
anvertrauen
denn
verfahren
sind
im
schweben
I
must
entrust
it
to
you,
for
proceedings
are
in
limbo
Geben
sie
nach
dann
hab
ich
es
dir
zu
verdanken
If
they
give
way,
then
I
have
you
to
thank
Dir
zu
ehren
sperre
ich
drei
tage
und
nächte
lang
die
planken
In
your
honor,
I
will
lock
the
planks
for
three
days
and
nights
Und
wir
feiern
deinen
sieg
And
we
celebrate
your
victory
Du
könig
aller
könige
der
dem
tod
entstieg
You
king
of
all
kings
who
rose
from
the
dead
Kein
krieg
wird
dir
das
leben
nehmen
No
war
will
take
your
life
Kein
liebender
sich
deiner
schämen
No
lover
will
be
ashamed
of
you
Kein
leben
hinter
dicken
mauern
No
life
behind
thick
walls
Angstlos
wenn
gefahren
lauern
Fearless
when
dangers
lurk
Vorsichtig
und
mehrschichtig
Cautious
and
multi-layered
Ich
wechsle
meine
tarnung
I
change
my
camouflage
An
alle
die
da
draussen
lauern
dies
ist
eine
warnung
To
all
those
out
there
lurking,
this
is
a
warning
Ihr
habt
keine
chance
diese
festung
zu
erstürmen
You
have
no
chance
to
storm
this
fortress
Wir
haben
posten
weit
vor
der
stadt
We
have
posts
far
outside
the
city
In
den
bergen
und
auf
türmen
In
the
mountains
and
on
towers
Wie
falken
schießen
wir
auf
euch
herab
und
halten
euch
auf
trab
Like
falcons,
we
shoot
down
at
you
and
keep
you
on
your
toes
Ein
katz-
und
mausspiel
spielt
sich
ab
A
cat
and
mouse
game
is
taking
place
Die
katze
macht
langsam
schlapp
The
cat
is
getting
tired
Wir
haben
vollkontakt
aufgenommen
We
have
made
full
contact
über
brüderliche
banden
Through
brotherly
bonds
Wenn
wir
unser
ziel
verfolgen
kommen
wir
nicht
zu
schaden
aber
If
we
pursue
our
goal,
we
will
not
come
to
harm,
but
Wir
stoßen
euch
weg
von
hier
We
push
you
away
from
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Herberger, Xavier Naidoo, - Metaphysics
Attention! Feel free to leave feedback.