Lyrics and translation Taktika - Mes chums
On
est
tous
soudés,
comme
des
marions
Мы
все
спаяны,
как
марионетки.
Quand
j'y
pense
j'ai
l'moton
dans
lfond
dla
gorge
Когда
я
думаю
об
этом,
у
меня
появляется
мысль
во
всем
горле
Jte
parle
d'un
gars
pour
qui
jfinirai
a
la
morgue
Джейт
рассказывает
о
парне,
ради
которого
я
буду
в
морге
Tu
sais
tu
cque
c'est
la
loyauté,
la
vraie
amitié?
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
верность,
настоящая
дружба?
Avoir
des
freres
a
tes
côtés,
prêt
a
se
sacrifier?
Когда
рядом
с
тобой
брат,
ты
готов
пожертвовать
собой?
(?)
a
se
protéger
les
uns
les
autres
(?)
чтобы
защитить
друг
друга
Notre
crow
est
vite
devenue
soudée
par
la
force
des
choses
Наша
ворона
быстро
стала
сплоченной
силой
вещей
Entre
les
arrestations
musclées,
les
terrapies,
les
fin
dsoirees
trop
arrosées,
les
combats
de
rues,
les
faux
amis
Между
мускулистыми
арестами,
черепахами,
поздними
вечеринками,
уличными
драками,
фальшивыми
друзьями
La
maladie,
la
naissance
de
nos
anges
de
pleines
d'amour,
Болезнь,
рождение
наших
ангелов,
полных
любви,
Les
épreuves
changent,
mais
c'est
les
mêmes
visages
autour
Испытания
меняются,
но
вокруг
одни
и
те
же
лица
Et
aujourd'hui,
mon
team
est
capable
d'en
prendre,
И
сегодня
моя
команда
может
взять
на
себя
некоторые
из
них,
Parce
que
on
a
compris
que
l'on
ai
plus
fort
ensemble
Потому
что
мы
поняли,
что
вместе
мы
сильнее
Une
pensée
pour
les
toupains,
trop
tot,
partons
et
peine
Одна
мысль
для
тупиков,
слишком
маленьких,
давайте
уйдем
и
едва
ли
Pensée
pour
les
cousins
(??????)
Мысль
для
двоюродных
братьев
(??????)
Et
pour
mon
frère
Phil,
le
son
est
invinsible
А
для
моего
брата
Фила
звук
непобедим
Et
si
il
faut
je
payerai
ma
vie
pour
défendre
ta
famille
И
если
понадобится,
я
заплачу
своей
жизнью,
чтобы
защитить
твою
семью.
Et
mon
vieux
farbillard,
(?),
mon
alter
ego
И
мой
старый
фарбиллард
(?),
мое
альтер
эго
Je
referai
toute
dla
meme
façon
si
on
repartai
a
zéro
Я
сделаю
все
заново
таким
же
образом,
если
мы
начнем
с
нуля
Et
pour
les
hauts
ensemble
on
a
tout
traverser
А
для
старших
вместе
мы
должны
пройти
через
все
это
Et
j'aurais
jamais
assez
de
mots
pour
te
remercier
И
у
меня
никогда
не
будет
достаточно
слов,
чтобы
поблагодарить
тебя.
One
love
a
tout
mes
cors,
meme
si
on
se
voit
moins
qu'avant
У
одной
любви
есть
все
мои
мозоли,
даже
если
мы
видим
друг
друга
меньше,
чем
раньше
ça
cherchait
toujours
dloke,
je
pense
a
vous,
fréquemment
я
часто
думаю
о
вас,
что
всегда
искал
что-то
интересное.
C'est
un
honneur
sur
chaquel
pomme
de
vous
représenter
Для
меня
большая
честь
представлять
вас
каждому
яблоку
Les
3 jusqu'à
la
tombe,
que
les
frères
morts
repose
en
paix.
3 до
могилы,
пусть
мертвые
братья
покоятся
с
миром.
J'me
souviens
d'tout,
comme
si
c'tait
hier,
quand
on
a
mangé
nos
premiers
coups
a
l'école
secondaire
Я
все
помню,
как
будто
это
было
вчера,
когда
мы
ели
наши
первые
выстрелы
в
средней
школе.
Y'ont
brisés
quelque
chose
en
d'dans,
c'est
installé
le
désordre
Там
что-то
сломали
внутри,
вот
и
устроился
беспорядок
On
était
que
des
enfants
apres
on
est
devenus
des
hommes
Мы
были
просто
детьми
после
того,
как
стали
мужчинами
Terrifiés,
on
est
devenus
enragés
Испуганные,
мы
пришли
в
ярость
Le
ptit
crew
dcharlie,
c'est
transformé
en
armée
Маленький
экипаж
Чарли
превратился
в
армию
On
s'est
dit
"plus
jamais
on
nous
manquerai
d'respect"
Мы
подумали:
"никогда
больше
нас
не
будут
уважать".
Devenu
incontrôlables,
payé
cher
si
tu
nous
testais
Вышли
из-под
контроля,
дорого
заплатили,
если
ты
нас
проверишь
On
carburai
à
sexe,
drogue,
violence
et
rap
Мы
привыкли
к
сексу,
наркотикам,
насилию
и
рэпу
Et
dans
ma
tête
j'me
répétais
que
ca
finirai
mal
И
в
моей
голове
я
повторял
себе,
что
все
закончится
плохо
Et
puis
on
a
perdu
Mickael
qui
se
pensait
invinsible
А
потом
мы
потеряли
Микаэля,
который
считал
себя
непобедимым.
Compris
que
quand
l'heure
est
v'nue,
la
lumière
s'éteint
vite
Понял,
что
когда
настал
час,
свет
быстро
гаснет
Ensuite
ca
été
la
descente
aux
enfers,
yavais
pu
rien
qui
descendais
d'mon
coup,
virai
l'monde
a
l'envers
Потом
был
спуск
в
преисподнюю,
и
я
не
мог
ничего,
что
могло
произойти
с
моей
стороны,
перевернуло
мир
с
ног
на
голову
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon-olivier Valiquette, Alexis Chamberland, Frederic Auger
Attention! Feel free to leave feedback.