Talco - Nella strada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Talco - Nella strada




Cammino nella via lungo una precarietà
Я иду по дороге вдоль ненадежной
Sola che mi segue ovunque vada
Одинокая, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
Devoto a una follia che scalda d'umanità
Преданный безумию, которое согревает человечество
All'ombra del sorriso di una strada
В тени улыбки улицы
Sola al calar di un evitabile appassire
Только с наступлением темноты
Balia di tempi che ti han trascinato via
Время, которое тебя утащило
A piedi nudi tra avvilite tentazioni di partire
Босиком среди унизительных соблазнов уйти
Ora ti volti a una città che in è in agonia
Теперь вы обращаетесь к городу, который в находится в агонии
Votata ai primi per vana realizzazion
Голосовали первыми за тщетные достижения
Nella palude che si veste del sapore di un oblio
В болоте, облаченном в аромат забвения
Pesco tra gli ultimi nuove generazion
Персик среди последних новых поколений
Cammino nella via lungo una precarietà
Я иду по дороге вдоль ненадежной
Sola che mi segue ovunque vada
Одинокая, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
Devoto a una follia che scalda d'umanità
Преданный безумию, которое согревает человечество
All'ombra del sorriso di una strada
В тени улыбки улицы
Fragili eventi destinati a giorni muti
Хрупкие события, предназначенные для немых дней
Nell'astinenza da distanti umanità
В воздержании от далекого человечества
Qui ora ritrovi nella via che lieta accoglie i tuoi rifiuti
Вот теперь вы окажетесь на улице, которая рада приветствует ваши отходы
Spolverati a degne possibilità
Запыленные до достойных возможностей
Cammino nella via lungo una precarietà
Я иду по дороге вдоль ненадежной
Sola che mi segue ovunque vada
Одинокая, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
Devoto a una follia che scalda d'umanità
Преданный безумию, которое согревает человечество
All'ombra del sorriso di una strada
В тени улыбки улицы
Nello sfilar di stenti e di facili intrighi
В 1944 году был произведен в генерал-лейтенанты.
Respiri arresi a gabbie d'immobilità
Вздохи отдавались неподвижности
Cercan ristoro nella strada che percorro tra i sorrisi
Я ищу дорогу, по которой иду среди улыбок.
Di nuove rinate possibilità
Новых возрожденных возможностей
Cammino nella via lungo una precarietà
Я иду по дороге вдоль ненадежной
Sola che mi segue ovunque vada
Одинокая, которая следует за мной, куда бы я ни пошел
Devoto a una follia che scalda d'umanità
Преданный безумию, которое согревает человечество
All'ombra del sorriso di una strada
В тени улыбки улицы






Attention! Feel free to leave feedback.