Lyrics and translation Tâm Đoan feat. Duy Truong - Tình Dại Khờ
Anh
ơi
thức
trọn
đêm
này
Брат,
не
спи
всю
ночь.
Mình
trong
giây
phút
biệt
ly
nghẹn
ngào
Я
был
в
замешательстве.
Nghẹn
ngào
cho
lệ
hoen
mi
Задыхался
от
твоих
слез
Cho
lòng
thêm
khổ
khi
đã
yêu
rồi
Больше
страданий,
когда
ты
влюблен.
Mai
đây
xa
cách
phương
trời
Завтрашний
день
далек
от
рая.
Tình
chia
hai
lối
anh
có
buồn
không?
Тебе
грустно
по
двум
причинам?
Yêu
em,
anh
khổ
thật
nhiều
Я
люблю
тебя,
я
очень
страдаю.
Mà
anh
không
trách
rằng
em
phụ
tình
Я
не
виню
тебя
за
твою
любовь.
Cành
vàng
phải
tựa
lầu
son
Золотая
ветвь
должна
быть
как
пол
у
сына
Còn
anh
thì
vẫn
tay
trắng
tay
hoài
А
ты
все
еще
с
пустыми
руками
Mơ
chi
gác
tía
son
vàng
Мечтаешь
о
защитниках
с
желтой
помадой
Nên
nay
anh
đứt
ruột
nhìn
nàng
ra
đi
Так
что
теперь
ты
должен
посмотреть
на
нее
Đêm
nay,
trăng
sắp
tàn
trên
phố
nhỏ
Сегодня
ночью
луна
вот-вот
закроет
маленькую
улочку
Những
kỉ
niệm
êm
đềm
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
Приятные
воспоминания
о
том
дне,
когда
вы
двое
любили
друг
друга.
Em
xin
gửi
lại
anh
Пожалуйста,
верни
меня
обратно
Em
ơi
hai
quả
tim
vàng
Малыш,
два
золотых
сердца
Một
căn
nhà
nhỏ
chỉ
là
hư
vô
Маленький
дом
- это
ничто
Nên
em
mới
hiểu
được
rằng
Так
что
я
могу
понять,
что
Tình
trên
nhân
thế
chẳng
đẹp
như
thơ
Любовь
не
так
прекрасна,
как
поэзия.
Yêu
em,
anh
quá
dại
khờ
Я
люблю
тебя,
ты
такой
глупый.
Trèo
cao
té
nặng
ai
ngờ
đâu
em
Это
тяжелый
подъем,
кто
бы
мог
подумать
Đêm
nay,
trăng
sắp
tàn
trên
phố
nhỏ
Сегодня
ночью
луна
вот-вот
закроет
маленькую
улочку.
Những
kỉ
niệm
êm
đềm
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
Хорошие
воспоминания
о
том
дне,
когда
вы
двое
любили
друг
друга.
Em
xin
gửi
lại
anh
Пожалуйста,
верни
меня
обратно
Em
ơi
hai
quả
tim
vàng
Малыш,
два
золотых
сердца
Một
căn
nhà
nhỏ
chỉ
là
hư
vô
Маленький
домик
- это
ничто
Nên
em
mới
hiểu
được
rằng
Так
что
я
могу
это
понять
Tình
trên
nhân
thế
chẳng
đẹp
như
thơ
Любовь
не
так
прекрасна,
как
поэзия.
Yêu
em,
anh
quá
dại
khờ
Я
люблю
тебя,
ты
такой
глупый.
Trèo
cao
té
nặng
ai
ngờ
đâu
em
Это
тяжелый
подъем,
кто
бы
мог
подумать
Yêu
em,
anh
quá
dại
khờ
Я
люблю
тебя,
ты
такой
глупый.
Trèo
cao
té
nặng
ai
ngờ
đâu
em
Это
тяжелый
подъем,
кто
бы
мог
подумать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ngoc Son, Hoang Song Viet
Attention! Feel free to leave feedback.