Lyrics and translation Tekmill feat. Muhabbet - Merhamet (feat. Muhabbet)
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Nerde
merhamet?
Nerde
vicdan?
Где
милосердие?
Где
совесть?
Sadece
beraber
olur,
anlasan
Мы
будем
только
вместе,
если
поймешь.
Gözlerini
kapatmasan
Глаза
без
kapatmas
Ah
güzel
insan
О,
прекрасный
человек
Nerde
merhamet?
Nerde
vicdan?
Где
милосердие?
Где
совесть?
Sadece
beraber
olur,
anlasan
Мы
будем
только
вместе,
если
поймешь.
Yüreğini
kapatmasan
Если
бы
ты
не
закрыл
свое
сердце
Geçmişimi
bilmeden
yarınları
sorma
bana
Не
спрашивай
меня
о
завтрашнем
дне,
не
зная
моего
прошлого
Cesaretim
kalmadı
bu
günden
yarınlara
У
меня
не
хватило
смелости
с
этого
дня
на
завтра
Nerde
benim
o
güzel
kaybolan
gençliğim
Где
моя
прекрасная
потерянная
юность?
Çocukluğumu
özledim
gençliğimi
verin
bana
Я
скучаю
по
детству,
отдайте
мне
мою
молодость
Neden
o
neden
sen
Почему
он
почему
ты
Neden
biz
neden
ben
Почему
мы
почему
я
Haksızlık
görünce
duramıyorum
yerimde
Когда
я
вижу
несправедливость,
я
не
могу
стоять
на
своем
месте
Petrol
için
katledilen
onca
genç
çocuklarla
Со
всеми
молодыми
детьми,
убитыми
за
нефть
Senettir
ağzımdan
çıkan
her
bi
kelime
Каждое
слово,
которое
я
произносил
на
протяжении
многих
лет
Allahın
varlıkları
Божьи
существа
Alevi
sünni
müslüman
Алави
- мусульманин-суннит
1 deri
1 kemik
1 кожа
1 кость
Ulan
inasınız
insan
Вы,
блядь,
упрямый
человек
Bir
düşün
Подумай
об
этом
Dünya'da
neden
bunca
savaş
var?
Почему
на
Земле
столько
войн?
Neden
onca
kavgalar?
Почему
все
эти
ссоры?
Güzelik
emek
ister,
sevgi
güzelik
ister
Красота
хочет
труда,
любовь
хочет
красоты
Rezillik
bu
halimiz
sokaklara
ser
beni
Это
позор,
выведи
меня
на
улицы.
Sevgi
nedir
bilemesin
yarısını
bölemesin
Пусть
не
знает,
что
такое
любовь,
не
может
разделить
ее
пополам
Sorunların
içinde
kayboldum,
gel
gör
halimi
Я
заблудился
в
бедах,
приди
и
посмотри
на
себя.
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Nerde
merhamet?
Nerde
vicdan?
Где
милосердие?
Где
совесть?
Sadece
beraber
olur,
anlasan
Мы
будем
только
вместе,
если
поймешь.
Gözlerini
kapatmasan
Глаза
без
kapatmas
Ah
güzel
insan
О,
прекрасный
человек
Nerde
merhamet?
Nerde
vicdan?
Где
милосердие?
Где
совесть?
Sadece
beraber
olur,
anlasan
Мы
будем
только
вместе,
если
поймешь.
Yüreğini
kapatmasan
Если
бы
ты
не
закрыл
свое
сердце
Özgürce
yaşamak
Жить
свободно
Her
insanın
hakkıdır
Это
право
каждого
человека
Barış
sevgi
saygı
ve
Мир,
любовь,
уважение
и
Tek
isteyim
özgürlük
Все,
чего
я
хочу,
это
свободы
Mutluluk
güzel
bi
duygu
Счастье
- прекрасное
чувство
Bunu
ister
her
insan
Этого
хочет
каждый
человек
İlk
önce
insan
ol
Сначала
будь
человеком
Sonra
haykır
dünyaya
А
потом
кричи
миру
Ah
be
güzel
insan
nerde
senin
vicdanın
О,
прекрасный
человек,
где
твоя
совесть
Merhametin
varsa
kapatma
o
gözlerini
Если
у
тебя
есть
милость,
не
закрывай
глаза
Baktınmı
dünyanın
ilginç
olaylarına
Ты
смотрел
на
интересные
события
в
мире?
Yarım
kalmış
olayların
nefreti
başkadır
Ненависть
к
незаконченным
событиям
- другое
дело
Kahpece
vurulsam
tek
bir
kör
kurşuna
Если
меня
подстрелят
как
сучку,
одну
слепую
пулю
Ömür
hızla
geçiyor
bakmaz
ki
yaşıma
Как
только
жизнь
проходит
быстро,
я
становлюсь
старше
Kitap
gibi
insanlar
Такие
люди,
как
книги
Ya
şeytan
ya
melek
Либо
дьявол,
либо
ангел
Güçlü
yada
zayıf
Сильный
или
слабый
Bi
gün
sarılacaz
bu
kefene
Однажды
мы
обнимем
это
саван
Benim
gibi
hayal
kuran
Тот,
кто
мечтает,
как
я
Onca
güzel
insanlara
Для
всех
прекрасных
людей
Sanat
yapıp
gerçekleri
Искусство
и
факты
Teker
teker
sundum
Я
предлагал
один
за
другим
Param
yok
ruhum
var
У
меня
нет
денег,
у
меня
есть
душа
Ne
gezer
para
cennette
Какие
деньги
на
небесах?
Hayat
yordu
kan
kustum
Жизнь
утомила,
меня
стошнило
кровью
O
Azrail'in
peşinde
Он
охотится
за
Жнецом
Yep
yeni
umutlarla
ruhum
henüz
ölmedi
Да,
с
новыми
надеждами
моя
душа
еще
не
умерла
Ah
be
güzel
insan
gözüm
yine
yollarda
О,
мой
прекрасный
человеческий
глаз
снова
на
дорогах
Param
parça
hayallerim
Мои
деньги
- кусочки
моих
мечтаний
Yıkık
dökük
rüyalarda
В
разрушенных
снах
Mutluğu
ararken
Mutlug
при
поиске
Bırakın
beni
baş
başa
Отпустите
меня
наедине
Duygularım
umutlarım
Мои
чувства,
мои
надежды
Çok
ağır
yaralıyken
Когда
он
был
тяжело
ранен
Sabah
akşam
savaştım
Я
сражался
утром
и
вечером
Mutluğu
görmek
için
Чтобы
увидеть
счастье
Dünden
bu
günleri
bekledim
yarınları
Я
ждал
этих
дней
со
вчерашнего
дня
и
завтрашнего
дня
Kömür
eder
kül
eder
bu
hakimlerin
sesi
Уголь
и
пепел,
голос
этих
судей
Kanla
sulanmış
Кровью
мутными
O
kirli
fikrilerinizle
С
вашими
грязными
идеями
Ne
gerek
var
savaşa
barış
yetmiyor
mu
Что
нужно,
разве
мира
на
войне
недостаточно?
Susma
susturma
Не
заткнись,
не
заткнись
Güzel
yarınlar
için
Для
хорошего
завтрашнего
дня
Bırakalım
düşmanlığı
Давайте
оставим
враждебность
Kaldıralım
kırgınlığı
Давайте
уберем
обиду
Kim
vurduya
gitse
de
Кто
бы
ни
пошел
к
тому,
кто
его
застрелил
Bütün
yarımlarımız
Все
наши
половинки
Sen,
sen
ol,
kendin
ol
Ты,
будь
собой,
будь
собой
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Sayfaca
yırtsalar
Если
бы
они
порвали
его
на
страничку
Bütün
umutlarımızı
Все
наши
надежды
Pes
etme
cesur
ol
Не
сдавайся,
будь
смелым
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Nerde
merhamet?
Nerde
vicdan?
Где
милосердие?
Где
совесть?
Sadece
beraber
olur,
anlasan
Мы
будем
только
вместе,
если
поймешь.
Gözlerini
kapatmasan
Глаза
без
kapatmas
Ah
güzel
insan
О,
прекрасный
человек
Nerde
merhamet?
Nerde
vicdan?
Где
милосердие?
Где
совесть?
Sadece
beraber
olur,
anlasan
Мы
будем
только
вместе,
если
поймешь.
Yüreğini
kapatmasan
Если
бы
ты
не
закрыл
свое
сердце
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Ah
be
güzel
insan
О,
милый
человек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.