Lyrics and translation The 31st Of February - Melissa
Crossroads,
seem
to
come
and
go,
yeah.
Перекрестки,
кажется,
приходят
и
уходят,
да.
The
gypsy
flies
from
coast
to
coast,
Цыганка
перелетает
с
побережья
на
побережье,
Knowing
many,
loving
none,
Зная
многих,
не
любя
никого,
Bearing
sorrow,
having
fun.
Перенося
печаль,
веселясь.
But,
back
home
he'll
always
run,
Но,
вернувшись
домой,
он
всегда
будет
убегать,
To
sweet
Melissa.
За
милую
Мелиссу.
Freight
train,
each
car
looks
the
same,
all
the
same.
Товарный
поезд,
каждый
вагон
выглядит
одинаково,
все
одинаковые.
And
no
one
knows
the
gypsy's
name,
И
никто
не
знает
имени
цыганки,
And
no
one
hears
his
lonely
sighs,
И
никто
не
слышит
его
одиноких
вздохов,
There
are
no
blankets
where
he
lies.
Там,
где
он
лежит,
нет
одеял.
Lord,
in
his
deepest
dreams
the
gypsy
flies,
Господи,
в
своих
самых
сокровенных
снах
цыган
летает,
With
sweet
Melissa.
Со
сладкой
Мелиссой.
Again,
the
mornin's
come.
И
снова
наступило
утро.
Again,
he's
on
the
run.
И
снова
он
в
бегах.
A
sunbeam's
shinin
through
his
hair.
Солнечный
луч
пробивается
сквозь
его
волосы.
Fear
not
to
have
a
care.
Страх
не
иметь
заботы.
Well,
pick
up
your
gear
and
gypsy
roll
on.
Что
ж,
собирай
свое
снаряжение,
и
джипси
катится
дальше.
Crossroads,
will
you
ever
let
him
go?
Lord,
Lord.
Перекресток,
ты
когда-нибудь
отпустишь
его?
Господи,
Господи.
Or
will
you
hide
the
dead
man's
ghost?
Или
ты
спрячешь
призрак
мертвеца?
Or
will
he
lie,
beneath
the
clay?
Или
он
будет
лежать
под
слоем
глины?
Or
will
his
spirit
float
away?
Или
его
дух
улетит
прочь?
But,
I
know
that
he
won't
stay,
Но
я
знаю,
что
он
не
останется,
Without
Melissa.
Без
Мелиссы.
Yes,
I
know
that
he
won't
stay,
yeah,
Да,
я
знаю,
что
он
не
останется,
да,
Without
Melissa.
Без
Мелиссы.
Lord,
Lord,
it's
all
the
same.
Господи,
Господи,
это
все
одно
и
то
же.
Mmmmm-hmmmmm.
Ммммм-хммммм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregg Allman, Stephen Charles Alaimo, Stephen Alaimo
Attention! Feel free to leave feedback.