Lyrics and translation The Chieftains feat. Jackson Browne - The Rebel Jesus
All
the
streets
are
filled
with
laughter
and
light
Все
улицы
наполнены
смехом
и
светом.
And
the
music
of
the
season
И
музыка
сезона.
And
the
merchants'
windows
are
all
bright
И
все
окна
торговцев
ярко
освещены.
With
the
faces
of
the
children
С
лицами
детей.
And
the
families
hurrying
to
their
homes
И
семьи
спешащие
по
домам
While
the
sky
darkens
and
freezes
В
то
время
как
небо
темнеет
и
замерзает.
Will
be
gathering
around
the
hearths
and
tables
Будут
собираться
у
очагов
и
столов.
Giving
thanks
for
God's
graces
Благодарение
за
Божью
милость
And
the
birth
of
the
rebel
Jesus
И
рождение
мятежного
Иисуса
Well
they
call
him
by
'the
Prince
of
Peace'
Что
ж,
его
называют
"Принцем
мира".
And
they
call
him
by
'the
Savior'
И
они
называют
его
"спасителем".
And
they
pray
to
him
upon
the
seas
И
они
молятся
ему
на
морях.
And
in
every
bold
endeavor
И
в
каждом
смелом
начинании.
And
they
fill
his
churches
with
their
pride
and
gold
И
они
наполняют
его
церкви
своей
гордостью
и
золотом.
As
their
faith
in
him
increases
По
мере
того
как
их
вера
в
него
растет
But
they've
turned
the
nature
that
I
worship
in
Но
они
превратили
природу,
которой
я
поклоняюсь.
From
a
temple
to
a
robber's
den
Из
храма
в
логово
разбойника.
In
the
words
of
the
rebel
Jesus
В
словах
мятежного
Иисуса
Well
we
guard
our
world
with
locks
and
guns
Что
ж,
мы
охраняем
наш
мир
с
помощью
замков
и
ружей.
And
we
guard
our
fine
possessions
И
мы
охраняем
наши
прекрасные
владения.
And
once
a
year
when
Christmas
comes
И
раз
в
году,
когда
приходит
Рождество.
We
give
to
our
relations
Мы
отдаем
нашим
отношениям.
And
perhaps
we
give
a
little
to
the
poor
И,
возможно,
мы
дадим
немного
бедным.
If
the
generosity
should
seize
us
Если
великодушие
овладеет
нами
...
But
if
any
one
of
us
should
interfere
Но
если
кто-то
из
нас
вмешается
...
In
the
business
of
why
there
are
poor
В
бизнесе
почему
есть
бедные
They
get
the
same
as
the
rebel
Jesus
Они
получают
то
же,
что
и
мятежный
Иисус.
Now
pardon
me
if
I
have
seemed
А
теперь
простите,
если
мне
показалось
...
To
take
the
tone
of
judgement
Принять
осуждающий
тон.
For
I've
no
wish
to
come
between
Потому
что
я
не
желаю
вставать
между
ними.
This
day
and
your
enjoyment
Этот
день
и
твое
удовольствие
In
a
life
of
hardship
and
of
earthly
toil
В
жизни,
полной
лишений
и
земного
труда.
There's
a
need
for
anything
that
frees
us
Нам
нужно
все,
что
освободит
нас.
So
I
bid
you
pleasure
Поэтому
я
желаю
тебе
удовольствия.
And
I
bid
you
cheer
И
я
предлагаю
тебе
развеселиться.
From
a
heathen
and
a
pagan
От
язычника
и
язычницы.
On
the
side
of
the
rebel
Jesus
На
стороне
мятежного
Иисуса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jackson Browne
Attention! Feel free to leave feedback.