Lyrics and translation The Dubliners - Song of the Iron Road
The
Iron
road's
a
hard
road
and
the
work
is
never
ending
Железная
дорога-трудный
путь,
и
работа
никогда
не
закончится.
Working
night
and
day
on
the
iron
way
Рабочий
день
и
ночь
на
железном
пути.
We're
the
boys
who
keep
the
engines
rolling
Мы
парни,
которые
держат
двигатели
на
плаву.
You
sigh
on
at
the
loco
shed,
they
put
you
to
the
cleaning
Ты
вздыхаешь
в
сумасшедшем
сарае,
тебя
отправляют
на
уборку.
In
your
dungarees,
cleaning
super
dees
В
твоем
комбинезоне,
чистишь
супер
Ди.
You're
a
sweeper-upper,
brewer-upper,
shovel
slinger
Ты-метельщик,
метельщик,
лопатный
стропальщик.
Spanner
bringer
Гаечный
ключ
bringer
Steam
raiser,
fire
dropper,
general
cook
and
bottle
washer
Рейзер
пара,
капельница
огня,
вообще
повар
и
шайба
бутылки.
Learning
how
to
keep
'em
rolling
Учусь,
как
держать
их
в
движении.
When
you've
done
your
time
at
the
loco
shed
Когда
ты
проводишь
время
в
сумасшедшем
сарае.
And
had
your
share
of
trouble
У
тебя
была
своя
доля
проблем.
On
the
old
footplate,
you're
the
driver's
mate
На
старой
подножке
ты
мой
приятель.
And
you're
married
to
a
lousy
shovel
И
ты
женат
на
паршивой
лопате.
It's
check
the
water,
check
the
tools
and
chuck
Это
проверка
воды,
проверка
инструментов
и
патронов.
The
blooming
coal
in
Цветущий
уголь
внутри.
Give
the
gauge
a
wipe,
check
injector
pipe,
now
it's
Дайте
манометру
протереть,
проверьте
трубу
форсунки,
теперь
она
Swing
your
shovel
at
the
double,
give
her
rock
Размахивай
лопатой
в
двойную,
дай
ей
камень.
Watch
the
clock
Следи
за
часами.
Steam
rising,
sweat
running,
back
aching,
bone
shaking
Пар
поднимается,
пот
бежит,
спина
болит,
кости
дрожат.
Fireman,
fireman,
keep
her
rolling
Пожарник,
пожарник,
Не
отпускай
ее.
When
you've
shoveled
a
million
tons
of
coal
Когда
ты
загребешь
миллион
тонн
угля.
Some
ten
or
twelve
years
later
Десять
или
двенадцать
лет
спустя.
And
your
only
dream
is
of
raising
steam
И
твоя
единственная
мечта
- поднять
пар.
Then
they
hand
to
you
your
drivers
papers
Затем
они
вручают
вам
ваши
водительские
бумаги.
The
iron
road
is
a
hard
road
and
the
work
is
never
ending
Железная
дорога-трудный
путь,
и
работа
никогда
не
закончится.
Working
night
and
day
on
the
iron
way,
we're
the
Работая
день
и
ночь
на
железном
пути,
мы
...
Loco
drivers,
early
riser,
lodging
turners,
mile
burners
Сумасшедшие
гонщики,
ранний
стояк,
полегающие
Тернеры,
Майл
Бернерс.
Eleven
quid
a
week
earners
Одиннадцать
фунтов
в
неделю
зарабатывают.
We're
the
boys
that
keep
'em
rolling
Мы-парни,
которые
держат
их
на
плаву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.