Lyrics and translation The Replacements - We Know the Night
Best
things
in
life
don′t
come
for
free
Лучшие
вещи
в
жизни
не
даются
даром.
Best
things
in
life
always
come
unexpectedly
Лучшие
вещи
в
жизни
всегда
случаются
неожиданно.
Well,
we
watch
the
clock
and
it
comes
as
no
surprise
Что
ж,
мы
смотрим
на
часы,
и
это
неудивительно.
Till
the
day
is
late
and
we
let
out
a
sigh
Пока
не
наступит
конец
дня
и
мы
не
испустим
вздох
'Cause
we
know
the
night
could
fall
at
any
time
Потому
что
мы
знаем,
что
ночь
может
наступить
в
любой
момент
.
With
scissors
and
a
comb
I
cut
my
lawn
С
помощью
ножниц
и
расчески
я
подстригаю
газон.
And
there′s
no
one
in
the
world
I'm
counting
on
И
ни
на
кого
в
мире
я
не
рассчитываю.
There's
a
war
ragin′
outside
- I
hope
my
grass
stays
green
Снаружи
бушует
война
- надеюсь,
моя
трава
останется
зеленой.
Till
the
day
is
late
and
we
let
out
a
scream
Пока
не
наступит
конец
дня
и
мы
не
испустим
крик
′Cause
we
know
the
night
could
fall
down
on
its
knees
Потому
что
мы
знаем,
что
ночь
может
упасть
на
колени.
We
don't
know
the
prime
lending
ray
Мы
не
знаем,
что
такое
Прайм-лендинг.
And
we
don′t
know
the
pain
of
a
broken
day
И
мы
не
знаем
боли
разбитого
дня.
We
don't
know
what′s
wrong
or
what's
right
Мы
не
знаем,
что
правильно,
а
что
нет.
We
know
the
night...
we
know
the
night
Мы
знаем
эту
ночь...
мы
знаем
эту
ночь.
You
can
bust
your
back
from
now
till
the
sun
goes
west
Можешь
ломать
спину,
пока
солнце
не
зайдет
на
Запад.
Best
things
always
come
when
your
mind′s
at
rest
Лучшее
всегда
приходит,
когда
твой
разум
отдыхает.
In
the
afternoon,
my
mind
ain't
sleepy,
it's
preoccupied
Днем
мой
разум
не
спит,
он
занят.
Till
the
day
is
late
and
we
let
out
a
sigh
Пока
не
наступит
конец
дня
и
мы
не
испустим
вздох
′Cause
we
know
the
night
could
fall
at
any
time
Потому
что
мы
знаем,
что
ночь
может
наступить
в
любой
момент
.
Yeah,
we
know
the
night
could
fall
at
any
time
Да,
мы
знаем,
что
ночь
может
наступить
в
любой
момент.
We
know
the
night...
we
know
the
night
Мы
знаем
эту
ночь...
мы
знаем
эту
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Westerberg
Attention! Feel free to leave feedback.