Lyrics and translation The String Cheese Incident - Just Passin' Through
One
of
these
days
I'm
bound
to
wake
up
dead
В
один
из
этих
дней
я
обязательно
проснусь
мертвым
No
one
gets
out
alive,
I've
heard
it
said
Никто
не
выйдет
отсюда
живым,
я
слышал,
как
это
говорили
I
reach
to
the
sky
& find
a
hole
in
the
middle
Я
тянусь
к
небу
и
нахожу
дыру
посередине.
Look
straight
down
& see
hell's
hot
griddle
Посмотрите
прямо
вниз
и
увидите
адскую
горячую
сковородку.
Leap
in
the
moon
with
a
hey
diddle
diddle
Прыгни
на
луну
с
эй,
диддл,
диддл
Precious
dear,
take
a
good
close
look
at
me
Драгоценная,
дорогая,
посмотри
на
меня
хорошенько
Never
know
if
it's
the
last
time
you'll
see
Никогда
не
знаешь,
в
последний
ли
раз
ты
видишь
This
transitory
piece
of
celestial
matter
Этот
преходящий
кусочек
небесной
материи
One
more
seed
that
has
been
scattered
Еще
одно
семя,
которое
было
разбросано
I
once
was
former,
I'll
soon
be
latter
Когда-то
я
был
первым,
скоро
стану
вторым
I'm
just
passin'
through
Я
просто
прохожу
мимо
Just
passin'
through
Просто
прохожу
мимо
It's
a
sweet
short
ride
through
a
beautiful
place
Это
приятная
короткая
поездка
по
прекрасному
месту
If
you
can't
dig
it,
it's
a
real
disgrace
Если
вы
не
можете
в
этом
разобраться,
это
настоящий
позор
It's
a
miracle,
but
commonplace
Это
чудо,
но
обыденность
Seems
to
me
a
bad
wrap's
laid
on
death
Мне
кажется,
на
смерть
наложена
плохая
обертка
[?]
to
breathe
your
own
last
breath
[?]
испустить
свой
последний
вздох.
Aint
as
if
I
don't
really
love
livin'
Это
не
значит,
что
я
на
самом
деле
не
люблю
жить.
Not
the
least
bit
tired
of
the
takin'
& the
givin'
Ни
капельки
не
устал
от
того,
чтобы
брать
и
отдавать.
When
I
go,
it'll
all
be
forgiven
Когда
я
уйду,
все
это
будет
прощено
I'm
just
passin'
through
Я
просто
прохожу
мимо
I'm
just
passin'
through
Я
просто
прохожу
мимо
And
it's
a
sweet
short
ride
through
a
beautiful
place
И
это
приятная
короткая
поездка
по
прекрасному
месту
If
you
can't
dig
it,
it's
a
real
disgrace
Если
вы
не
можете
в
этом
разобраться,
это
настоящий
позор
It's
a
miracle,
but
commonplace
Это
чудо,
но
обыденность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Barlow, Michael Kang
Attention! Feel free to leave feedback.