Lyrics and translation The Waterboys - The Land Of Sunset
And
there
it
was,
a
tall
hill
И
вот
он,
высокий
холм.
Almost
a
pyramid,
cloaked
in
green
grass
and
cloud
shadow
Почти
пирамида,
укрытая
зеленой
травой
и
тенью
облаков.
Topped
by
a
grey
tower
Увенчанная
серой
башней.
Gaunt,
noble
against
the
blue
sky
Изможденный,
благородный
на
фоне
голубого
неба.
And
there
it
was,
the
chalk
path
И
вот
она,
меловая
дорожка.
Just
as
she
said
it
would
be
Все
будет
так,
как
она
сказала.
Rising
like
a
pilgrim's
way
Поднимаюсь,
как
путь
Пилигрима.
And
there
they
were,
the
red
roofs
of
the
town
below
И
вот
они,
красные
крыши
города
внизу.
And
the
two
sister
hills,
Wearyall
and
Chalice
И
два
сестринских
холма,
Wearyall
и
чаша.
And
beyond
those
the
water
cuts,
glinting
amid
the
fields
А
за
ними-водопад,
сверкающий
среди
полей.
In
the
distance
were
town
spires,
ridges,
dreaming
woods
Вдалеке
виднелись
городские
шпили,
горные
хребты,
дремлющие
леса.
The
ragged
line
of
the
Mendips
Рваная
линия
Мендипов.
And
when
he
turned
his
head
to
the
south
and
west
И
когда
он
повернул
голову
на
юг
и
Запад
And
craned
his
eyes
as
far
as
he
could
see
И
вытянул
глаза,
насколько
мог
видеть.
There
was
the
sea-haze
rising
above
untold
low
lands,
inlets,
bays
and
harbours
Морская
дымка
поднималась
над
неисчислимыми
низинами,
бухтами,
заливами
и
гаванями.
The
land
of
sunset
Страна
заката
And
so
he
walked
the
chalk
path
И
он
пошел
по
меловой
дорожке.
Steeper
under
foot
than
it
had
seemed
to
the
eye
Под
ногами
круче,
чем
казалось
на
первый
взгляд.
And
he
felt
something
catch
in
his
pocket
Он
почувствовал,
как
что-то
защелкнулось
у
него
в
кармане.
He
slipped
in
his
hand
and
drew
out
her
letter
Он
сунул
руку
в
карман
и
вытащил
ее
письмо.
The
sun
beat
on
his
neck
and
shoulders
Солнце
било
ему
в
шею
и
плечи.
Still
hot
in
its
hour
of
setting
Все
еще
жарко
в
час
заката.
And
his
shadow,
immeasurably
long,
made
the
climb
ahead
of
him
И
его
тень,
неизмеримо
длинная,
поднималась
впереди
него.
Reaching
the
open
gate
of
the
tower,
long
before
he
did
Он
добрался
до
открытых
ворот
башни
задолго
до
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Scott, Peadar O'riada
Attention! Feel free to leave feedback.