The Wolfe Tones - Catalpa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wolfe Tones - Catalpa




Oh, come all ye gallant Irishmen
О, идите сюда, доблестные ирландцы!
I′ve a story I'll relate
У меня есть история, которую я расскажу.
I′ll tell to you of the Fenian men
Я расскажу тебе о Фенийских людях.
Who from the foe escaped
Кто от врага спасся
Though bound with Saxon chains
Хоть и скован саксонскими цепями.
In a dark Australian jail
В темной австралийской тюрьме
They struck a blow for freedom
Они нанесли удар за свободу.
And for New York town set sail
И в Нью-Йорк отплыли.
On the seventeenth of April
Семнадцатого апреля.
In the year of 'eighty-three
В восемьдесят третьем году.
The gallant bark Catalpa from
Галантный лай катальпы из
Fremantle town did flee
Город Фримантл действительно сбежал
She showed The Green above The Red
Она показала зеленое поверх красного.
And she calmly made her way
И она спокойно пошла своей дорогой.
Prepared to take those Fenian men
Готовы взять тех Фенийцев.
To safety o'er the sea
В безопасное место на море.
Here′s to the ship, Catalpa
За корабль, катальпа!
And the boys of Uncle Sam
И сыновья Дяди Сэма
And to all the Irishmen afloat
И всем ирландцам на плаву!
And the Fenians to a man
И Фенийцы для человека.
Here′s to Captain Anthony
За капитана Энтони!
Boyle, Breslin, and his crew
Бойл, Бреслин и его команда.
When challenged by The Empire's might
Когда мощь Империи бросает вызов
The stars and stripes he flew!
Он летал со звездами и полосами!
Then Breslin and brave Desmond
Затем Бреслин и храбрый Десмонд.
And Catalpa, taught and trim
И катальпа, обученная и подтянутая.
When fast approachin′ them they saw
Когда я быстро приблизился к ним, они увидели
A vision dark and dim
Видение темное и смутное
It was the gun-boat Georgette
Это была канонерская лодка "Джорджетт".
Among their deck there stood
Среди их палубы стоял
One hundred hired assassins
Сотня наемных убийц.
To shed the patriot blood
Пролить кровь патриотов.
My ship is sailin' peacefully
Мой корабль мирно плывет под парусом.
Beneath a flag of stars
Под звездным флагом
It′s manned by Irish hearts of oak
Он укомплектован ирландскими дубовыми сердцами.
And manly Yankee tars
И мужественный янки Тарс
And that dear emblem to the fore
И эта дорогая эмблема на первом плане.
So plain for to be seen
Так просто, чтобы было видно.
'Tis the banner to protect o′ mine
Это знамя, чтобы защитить мое.
Ol' Ireland's flag of green
Старый ирландский зеленый флаг
Here′s to the ship, Catalpa
За корабль, катальпа!
And the boys of Uncle Sam
И сыновья Дяди Сэма
And to all the Irishmen afloat
И всем ирландцам на плаву!
And the Fenians to a man
И Фенийцы для человека.
Here′s to Captain Anthony
За капитана Энтони!
Boyle, Breslin, and his crew
Бойл, Бреслин и его команда.
When challenged by The Empire's might
Когда мощь Империи бросает вызов
The stars and stripes he flew!
Он летал со звездами и полосами!
One hundred years have passed and gone
Сто лет прошло и прошло.
Since the day in New York bay
С того самого дня в Нью-Йоркском заливе.
All sorts of floats and ships and boats
Все виды поплавков, кораблей и лодок.
Were there, hip-hip-hooray!
Были там, гип-гип-ура!
They say the day three-thousand men
Говорят, в день три тысячи человек.
About the rescue, knew
О спасении знал.
Not a word was spoke and it was some joke
Не было сказано ни слова, и это была какая-то шутка.
On John Boyle′s navy, too
И на флоте Джона Бойла тоже.
And here's to Captain Anthony
За капитана Энтони!
Who well these men did free
Кто ну эти люди освободили
He dared the English navy men
Он бросил вызов английскому флоту.
To fight among the sea
Сражаться среди моря.
Too John Devoy, his name held high
Слишком Джон девой, его имя высоко.
And all friends to be seen
И все друзья на виду.
The flag for which our heroes fought
Флаг, за который сражались наши герои.
Was Ireland′s flag of green
Был ли флаг Ирландии зеленым?
Here's to the ship, Catalpa
За корабль, катальпа!
And the boys of Uncle Sam
И сыновья Дяди Сэма
And to all the Irishmen afloat
И всем ирландцам на плаву!
And the Fenians to a man
И Фенийцы для человека.
Here′s to Captain Anthony
За капитана Энтони!
Boyle, Breslin, and his crew
Бойл, Бреслин и его команда.
When challenged by The Empire's might
Когда мощь Империи бросает вызов
The stars and stripes he flew!
Он летал со звездами и полосами!
Here's to the ship, Catalpa
За корабль, катальпа!
And the boys of Uncle Sam
И сыновья Дяди Сэма
And to all the Irishmen afloat
И всем ирландцам на плаву!
And the Fenians to a man
И Фенийцы для человека.
Here′s to Captain Anthony
За капитана Энтони!
Boyle, Breslin, and his crew
Бойл, Бреслин и его команда.
When challenged by The Empire′s might
Когда мощь Империи бросает вызов
The stars and stripes he flew!
Он летал со звездами и полосами!





Writer(s): Derek Warfield


Attention! Feel free to leave feedback.