Lyrics and translation Thomas Dolby - Airwaves - 7'' Version
Strange
how
the
scale
forms
Странно,
как
складывается
шкала.
In
tiny
patterns
В
крошечных
узорах
On
my
atenna
На
моей
атенне
And
The
Five
O'Clock
Show,
hello
hello
...
И
пятичасовое
шоу,
Привет,
привет
...
Brooklyn
is
crawling
with
famous
people
Бруклин
кишит
знаменитостями.
I
turn
my
vehicle
beneath
the
river,
west
from
south
Я
разворачиваю
машину
под
рекой,
на
запад
с
юга.
Through
the
airwaves-
По
радиоволнам...
People
never
read
the
airwaves
Люди
никогда
не
читают
радиоволны.
Do
we
only
feed
the
airwaves
Неужели
мы
только
подпитываем
радиоволны
I
really
should
have
seen
through
the
airwaves
Я
действительно
должен
был
видеть
сквозь
радиоволны.
Electric
fences
line
our
new
freeway
Электрические
заборы
выстроились
вдоль
нашей
новой
автострады
Here
in
the
half-light,
the
motorhomes
leave
Здесь,
в
полумраке,
дома
на
колесах
разъезжаются.
Knee-deep
in
water
under
a
pylon
По
колено
в
воде
под
пилоном.
How
slow
my
heartbeat
Как
медленно
бьется
мое
сердце
How
thin
the
air
I'm
breathing
in
Каким
разреженным
воздухом
я
дышу
Through
the
airwaves
-
По
радиоволнам
...
People
never
read
the
airwaves
Люди
никогда
не
читают
радиоволны.
Do
we
only
feed
the
airwaves
Неужели
мы
только
подпитываем
радиоволны
Or
stamp
them
out
at
street
level?
Или
уничтожить
их
на
уровне
улиц?
Airwaves
- the
dampness
of
the
wind
Радиоволны-сырость
ветра
.
The
airwaves
- the
tension
of
the
skin
Радиоволны-напряжение
кожи.
Be
in
my
broadcast
when
this
is
over
Будь
в
моей
передаче,
Когда
все
закончится.
Give
me
your
shoulder,
I
need
a
place
Подставь
мне
плечо,
мне
нужно
место.
To
wait
for
morning
Ждать
утра.
No
it
was
nothing
- some
car
backfiring
-
Нет,
ничего
особенного
- какая-то
машина
дала
задний
ход
.
Please
don't
ask
questions
Пожалуйста,
не
задавайте
вопросов.
I
itch
all
over
У
меня
все
чешется.
Let
me
sleep
Дай
мне
поспать.
Through
the
airwaves
-
По
радиоволнам
...
People
never
read
the
airwaves
Люди
никогда
не
читают
радиоволны.
Do
we
only
feed
the
airwaves
Неужели
мы
только
подпитываем
радиоволны
Or
stamp
them
out
at
street
level?
Или
уничтожить
их
на
уровне
улиц?
Airwaves
- the
dampness
of
the
wind
Радиоволны-сырость
ветра
.
The
airwaves
- the
tension
of
the
skin
Радиоволны-напряжение
кожи.
The
airwaves
I
really
should
have
seen
through
...
Радиоволны,
которые
я
должен
был
видеть
насквозь
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Dolby
Attention! Feel free to leave feedback.