Lyrics and translation Tim Fischer - Der Song von Mandelay (Live)
Mutter
Goddams
Puff
in
Mandelay
Мать
Goddams
Puff
в
Mandelay
Sieben
Bretter
an
der
grünen
See
Семь
досок
на
зеленом
озере
Goddam,
was
ist
das
für′n
Etablissement
Черт
возьми,
что
это
за
заведение
Da
stehen
ja
schon
Fünfzehn
die
Bretterwand
entlang
Там
уже
Пятнадцать
стоят
вдоль
дощатой
стены
In
der
Hand
die
Uhr
und
mit:
"Hohé!"
В
руке
часы
и
с:
"Хойе!"
Gibt's
denn
nur
ein′
Mensch
in
Mandelay?
Неужели
в
Манделее
есть
только
один
человек?
Menschen
sind
das
schönste
auf
der
Welt
Люди-самые
красивые
в
мире
Denn
sie
sind,
zum
Teufel,
wert
ihr
Geld
Потому
что
они,
черт
возьми,
стоят
ваших
денег
Und
es
wäre
einfach
Alles
in
der
Ordnung
И
все
было
бы
просто
в
порядке
Wenn
der
Mensch,
der
drin
ist,
nicht
so
langsam
wär
Если
бы
человек,
который
внутри,
не
был
бы
так
медлителен
Nehmt
de
Browning,
schießt
mal
durch
das
Türchen
Возьмите
де
Браунинга,
стреляйте
через
дверь
Denn
der
Mensch,
der
drinnen,
der
hindert
den
Verkehr
Потому
что
человек,
находящийся
внутри,
который
препятствует
движению
Rascher,
Johnny
he!
Рашер,
Джонни
Хе!
Rascher,
Johnny
he
Быстрее,
Джонни
he
Stimmt
ihn
an,
den
Song
von
Mandelay!
Правда
на
его
песню
Mandelay!
Liebe,
die
ist
doch
an
Zeit
nicht
gebunden
Дорогая,
она
не
привязана
ко
времени
Johnny,
mach
rasch,
denn
hier
geht's
um
Sekunden!
Джонни,
давай
быстрее,
потому
что
здесь
все
дело
в
секундах!
Ewig
nicht
stehet
der
Mond
über
dir,
Mandelay
Вечно
луна
не
стоит
над
тобой,
Манделей
Ewig
nicht
stehet
der
Mond
über
dir
Вечно
луна
не
стоит
над
тобой
Ach,
Mutter
Goddams
Puff
in
Mandelay
Ах,
мама
Goddams
Puff
в
Mandelay
Jetzt
ruht
über
dir
die
grünen
See
Теперь
над
тобой
покоится
зеленое
озеро
Goddam,
was
war
das
für'n
Etablissement
Черт
возьми,
что
это
было
за
учреждение
Jetzt
stehen
keine
Fünf
mehr
die
Bretterwand
entlang
Теперь
уже
не
пятеро
стоят
вдоль
дощатой
стены
Jetzt
gibt′s
keine
Uhr
und
kein
"Hohé!"
Теперь
нет
часов
и
нет
"Hohé!"
Wo
kein
Menschist,
ist
auch
kein
Verkehr
Там,
где
нет
гуманиста,
нет
и
движения
Damals
gab′s
noch
Menschen
auf
der
Welt
В
то
время
в
мире
еще
были
люди
Und
die
waren
damals
wert
ihr
Geld
И
они
тогда
стоили
своих
денег
Jetzt
ist
eben
nichts
mehr
auf
der
Welt
in
Ordnung
Теперь
ничто
в
мире
не
в
порядке
Und
ein'
Puff
wie
dieses,
kennt
man
heut′
nicht
mehr
И
такого'слоеного,
как
этот,
вы
сегодня
не
знаете'
больше
Keinen
Browning
mehr
und
auch
kein
Türchen
Больше
нет
Браунинга
и
нет
двери
Wo
kein
Mensch
ist,
da
ist
auch
kein
Verkehr
Там,
где
нет
человека,
нет
и
движения
Rascher,
Johnny
he!
Рашер,
Джонни
Хе!
Rascher,
Johnny
he
Быстрее,
Джонни
he
Stimmt
ihn
an,
den
Song
von
Mandelay!
Правда
на
его
песню
Mandelay!
Liebe,
die
ist
doch
an
Zeit
nicht
gebunden
Дорогая,
она
не
привязана
ко
времени
Johnny,
mach
rasch,
denn
hier
geht's
um
Sekunden!
Джонни,
давай
быстрее,
потому
что
здесь
все
дело
в
секундах!
Ewig
nicht
stehet
der
Mond
über
dir,
Mandelay
Вечно
луна
не
стоит
над
тобой,
Манделей
Ewig
nicht
stehet
der
Mond
über
dir
Вечно
луна
не
стоит
над
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill
Attention! Feel free to leave feedback.