Lyrics and translation Tirpa feat. Aza - Az Kell Ami Nincs
Neked
semmi
sem
elég.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Mindegy,
hogy
mit
tesznek
eléd.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Неважно,
что
они
ставят
перед
тобой,
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Egyszer
ezért
kerülsz
trébe.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Вот
почему
ты
когда-нибудь
станешь
ТРЕБОМ:
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Ennek
soha
se
lesz
vége.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Это
никогда
не
закончится,
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Nyaralni
megy
a
szomszéd
(kellemes
pihenést
faszfej!)
Отправляюсь
в
отпуск
с
соседом
(хорошего
отдыха,
ублюдок!)
Gyerünk
a
puccos
villádba
a
hangerőt
baszd
fel!
Давай
поедем
на
твою
шикарную
виллу
и
прибавим
громкость!
Jobbnál
jobb
verdák
állnak
a
ház
előtt
egész
nap,
Машины
стоят
перед
домом
весь
день.
Látom
jól
csinálsz
valamit
azt
tippelem
nem
zenész
vagy.
Полагаю,
ты
не
музыкант.
Több
ruha
kéne,
kibasznám
a
sok
kopottat,
Мне
нужно
больше
одежды,
я
трахну
все
поношенные.
Új
telót
vennék
végre
egyszer
már
és
nem
lopottat,
Я
бы
хоть
раз
купил
новый
телефон,
а
не
украденный.
Az
új
cipőmön
csillogna
a
felkelő
nap
fénye,
Свет
восходящего
солнца
будет
сиять
на
моих
новых
туфлях,
Mint
a
pénzes
spanomnak,
nekem
is
egy
olyan
csaj
kéne.
Как
мой
денежный
приятель,
мне
нужна
такая
девушка.
Márvány
lépcső
vezetne
fel
a
bejáratomhoz,
Мраморная
лестница
приведет
к
моему
подъезду.
Mindenki
a
Hummerem
nézné
ahogy
beáll
a
blokkhoz,
Все
будут
смотреть,
как
мой
Хаммер
стоит
на
плахе.
Két
pina
kísérne
Hennessy-vel
itatnának,
Две
пезды
будут
сопровождать
Хеннесси,
когда
он
напьется.
Elég
lenne
rád
mutatnék
már
egyből
kiraknának,
Я
бы
показал
на
тебя
пальцем,
а
они
бы
высадили
меня.
Bretlinget
vennék
és
még
aznap
egy
Rolexet,
Я
бы
купил
bretling
и
Rolex
в
тот
же
день,
Ahol
megfordulnék
ott
az
én
jachtom
lenne
a
legszebb,
Где
бы
я
ни
повернул,
моя
яхта
была
бы
самой
красивой.
Úri
lakosztályba
laknék,
5 csillagos
szállodában,
Я
бы
жил
в
номере
джентльмена
в
пятизвездочном
отеле.
Tirpának
lenne
piából
a
legnagyobb
állománya.
У
тирпы
будет
самый
большой
запас
выпивки.
Neked
semmi
sem
elég.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Mindegy,
hogy
mit
tesznek
eléd.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Неважно,
что
они
ставят
перед
тобой,
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Egyszer
ezért
kerülsz
trébe.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Вот
почему
ты
когда-нибудь
станешь
ТРЕБОМ:
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Ennek
soha
se
lesz
vége.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Это
никогда
не
закончится,
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Bámulnám
a
kandallót,
döglenék
a
perzsa
szőnyegemen,
Я
смотрел
на
камин,
умирал
на
своем
персидском
ковре.
Egy
faszig
leérő
fuxon
virítana
a
nevem,
Мое
имя
было
бы
на
Фуксе
вплоть
до
члена,
Sok
ablakot
basznék
a
házra,
hadd
lássák
mindenem,
Я
бы
трахнул
много
окон
в
доме,
пусть
они
все
видят.
A
ScarCity
logó
ott
lenne
a
selyem
ingemen,
На
моей
шелковой
рубашке
был
бы
логотип
"редкости".
Mosolyogva
kelnék,
a
személyzet
ébresztene,
Я
вставал
с
улыбкой,
персонал
будил
меня.
Tennék
róla,
hogy
a
rap
ne
legyen
többé
rétegzene,
Я
бы
позаботился
о
том,
чтобы
рэп
больше
не
был
слоевой
музыкой.
Olyan
partikat
szerveznék,
a
környék
megemlegetné,
Я
бы
устраивал
такие
вечеринки,
чтобы
соседи
помнили.
Ha
tele
lenne
pénzel,
Tirpát
mindenki
megszeretné.
Если
бы
он
был
богат,
все
бы
полюбили
Тирпу.
A
szegényekkel
törődnék,
adományokat
adnék,
Забота
о
бедных,
пожертвования.
A
sznobokat
lenéznem,
én
tőlük
távol
maradnék,
Я
бы
смотрел
на
снобов
свысока,
Я
бы
держался
от
них
подальше.
SMS-ben
jönne
mennyi
pénzt
kerestem
éppen,
Сколько
денег
я
заработал,
Meg
paparazzik
fényképeznék
minden
kibaszott
léptem,
А
папарацци
фотографируют
каждое
гребаное
движение?
Filmet
rendeznék
és
én
lennék
a
főszereplő,
Я
бы
снял
фильм
и
сыграл
главную
роль.
A
plakáton
egy
nyaklánc
lenne
rajtam
fő
szereplő,
На
плакате
было
бы
ожерелье
с
моим
главным
героем,
Élvezném
a
napokat
végre
nem
csak
átvészelném,
Я
бы
наслаждался
этими
днями,
а
не
просто
пережил
их.
A
zsebembe
lenne
a
nyertes
nyeremény
játékszelvény.
У
меня
в
кармане
лежал
бы
выигрышный
билет.
Nem
szenvednének
semmiben
hiányt
többé
a
spanok,
Они
больше
ни
в
чем
не
будут
нуждаться,
De
kokainhoz
fel
kell
adni
mindent
mit
akarok,
Но
кокаин
должен
отказаться
от
всего,
чего
я
хочу.
A
zsebem
mindig
dagadna
egész
nap
szórakoznék,
Мой
карман
всегда
будет
пухнуть,
я
буду
веселиться
весь
день.
Sok
arcot
lehúztam
de
eskü
mindent
helyre
hoznék,
Я
покраснел
многим,
но
клянусь,
я
все
исправлю.
Saját
pénzt
veretnék,
igen,
arany
Tirpa
tallért,
Я
бы
чеканил
свои
собственные
деньги,
да,
за
Золотую
Тирпу.
A
bőrdzsekin
felhajtanám
mindig
a
nagy
gizda
gallért,
Я
всегда
складывал
большой
липкий
воротник
на
кожаной
куртке.
A
clubbomba
a
legjobb
MC-k
kapnának
csak
helyet,
В
клаббомбе
было
место
только
для
лучших
Эм-Си,
Hol
a
nők
letérdelve,
nyitott
szájjal
várnák
a
tejet.
Где
женщины
стояли
на
коленях
и
ждали
молока
с
открытыми
ртами.
Neked
semmi
sem
elég.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Mindegy,
hogy
mit
tesznek
eléd.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Неважно,
что
они
ставят
перед
тобой,
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Egyszer
ezért
kerülsz
trébe.
Mindig
az
kell
ami
nincs.
Вот
почему
ты
когда-нибудь
станешь
ТРЕБОМ:
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Ennek
soha
se
lesz
vége.
Mindig
az
kell
ami
nincs
Это
никогда
не
закончится,
я
всегда
хочу
того,
чего
у
меня
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.