Lyrics and translation Tommy Makem - The Wind That Shakes the Barley
I
sat
within
the
valley
green,
I
sat
me
with
my
true
love
Я
сидел
в
зеленой
долине,
Я
сидел
со
своей
настоящей
любовью.
My
sad
heart
strove
the
two
between,
the
old
love
and
the
new
love
Мое
печальное
сердце
боролось
между
двумя
вещами,
старой
любовью
и
новой
любовью.
The
old
for
her,
the
new
that
made
me
think
on
Ireland
dearly
Старое
для
нее,
новое,
что
заставило
меня
с
нежностью
подумать
об
Ирландии
While
soft
the
wind
blew
down
the
glen
and
shook
the
golden
barley
Пока
было
тихо,
ветер
дул
по
долине
и
качал
золотистый
ячмень
'Twas
hard
the
woeful
words
to
frame
to
break
the
ties
that
bound
us
Было
трудно
подобрать
горестные
слова,
чтобы
разорвать
узы,
которые
связывали
нас.
But
harder
still
to
bear
the
shame
of
foreign
chains
around
us
Но
еще
труднее
переносить
позор
чужеземных
цепей
вокруг
нас
And
so
I
said,
"The
mountain
glen
I'll
seek
at
morning
early
И
поэтому
я
сказал:
"Горную
долину
я
буду
искать
ранним
утром
And
join
the
bold
united
men,
while
soft
winds
shake
the
barley"
И
присоединяйтесь
к
смелым
объединенным
людям,
пока
мягкие
ветры
колышут
ячмень".
While
sad
I
kissed
away
her
tears,
my
fond
arms
round
her
flinging
Когда
мне
было
грустно,
я
смахивал
поцелуями
ее
слезы,
мои
нежные
руки
обнимали
ее,
бросая
The
foeman's
shot
burst
on
our
ears
from
out
the
wildwood
ringing
Выстрел
врага
ударил
нам
в
уши
из-за
звона
дикого
леса
A
bullet
pierced
my
true
love's
side
in
life's
young
spring
so
early
Пуля
пронзила
бок
моей
настоящей
любви
в
молодую
весну
жизни
так
рано
And
on
my
breast
in
blood
she
died
while
soft
winds
shook
the
barley
И
на
моей
груди,
в
крови,
она
умерла,
пока
мягкие
ветры
колыхали
ячмень.
But
blood
for
blood
without
remorse
I've
taken
at
Oulart
Hollow
Но
кровь
за
кровь
без
угрызений
совести
я
принял
в
Оуларт
Холлоу
And
laid
my
true
love's
clay
cold
corpse
where
I
full
soon
may
follow
И
положил
глиняный
холодный
труп
моей
истинной
любви
туда,
куда
я,
возможно,
скоро
последую.
As
round
her
grave
I
wander
drear,
noon,
night
and
morning
early
Как
вокруг
ее
могилы
я
уныло
брожу,
полдень,
ночь
и
раннее
утро.
With
breaking
heart
when
e'er
I
hear
the
wind
that
shakes
the
barley
С
разбитым
сердцем,
когда
я
слышу
ветер,
который
колышет
ячмень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liam Clancy, Tommy Makem, Pat Clancy, Tom J Clancy
Attention! Feel free to leave feedback.